Translation for "dudará" to english
Translation examples
verb
No hay razón para dudar de la veracidad de su testimonio.
It has no reason to doubt the veracity of their testimony.
No se puede dudar de su determinación de mantenerse en esa vía.
Their determination to stay the course cannot be doubted.
Se puede dudar de lo que se dice, pero no se puede dudar de lo que se hace.
What is said may be doubted; but there is no doubting what is actually done.
No hay razón para dudar de su testimonio.
It has no reason to doubt their testimony.
Cabe dudar de que exista esa voluntad.
It was doubtful whether such a will existed.
No tenemos motivos para dudar de la justicia internacional.
We have no reason to doubt international justice.
Cabe dudar de ello.
It appears doubtful.
Dudar es fácil, porque dudar no cuesta nada.
Doubting is easy because doubting costs you nothing.
Me haces dudar.
You doubt me.
Tienen que dudar, dudar de todo, dudar del libro, dudar de mí.
You have to doubt, doubt everything. Doubt the book, doubt me.
Dudar de mí.
For doubting me.
Tu pareces dudar.
You seem doubtful.
Sin dudar, señor.
No doubt, sir.
Y quizá dudaré
And maybe I'll doubt
Gracias por dudar.
Thanks for doubting.
Dudar es normal.
Doubt is normal.
Eso hace empezar a dudar, y el dudar termina con el jaunteo.
That starts doubting, and doubting ends jaunting.
—¿Y de qué hay que dudar?
What is there to doubt?
¿Porque habría de dudar?
Why would he doubt it?
— ¿Por qué habría de dudar?
“Why should he doubt it?”
¿No era eso como dudar de ella?
Wasn’t that sort of doubting her?
Dudar, eso es lo peligroso.
To doubt, that is dangerous.
¡Este no es momento de dudar!
This is no time for doubts!
No tienes por qué dudar de él.
“You don’t need to doubt him.
—Un poco tarde para dudar.
A little late for doubts.
La equivocación fue dudar de él.
The mistake was in doubting him.
verb
El pueblo cubano ha optado por seguir una vía particular, y es poco probable que la existencia de un relator especial le haga dudar de ella.
The Cuban people had chosen to follow a particular path and the existence of a special rapporteur was unlikely to cause them to waver from it.
No quiero dudar de ti.
I don't want to waver
Ahora, al escucharte dudar,
Now, as I hear you waver,
- En fin, estoy empezando a dudar.
Anyway, I'm starting to waver.
Algo que Luisa siempre había afirmado sin dudar.
A fact luisa had never wavered on.
Jin Seung podría dudar.
Jin Seung could waver.
No dudaré porque te amo.
~ Love does not waver. ~
Ella es impresionable y está sola, y comenzó a dudar.
She's impressionable and alone and she's wavering.
Los soldados no deben dudar.
The soldiers must not waver.
Quería irme pero empecé a dudar y me quedé.
I wanted to leave but I wavered, and I stayed.
Steve es mi verdadero mejor amigo, y no voy a dudar.
Steve is my real best friend, and I'm not going to waver.
Sin dudar, sin preguntar.
Without wavering, without asking.
sus ojos parecieron dudar—.
his plea made his eyes waver.
Paula notaba que empezaba a dudar.
Paula could feel herself wavering.
   Estaba empezando a dudar cuando intervino Deety.
I was wavering when Deety spoke up.
—¿No ha tenido la impresión que parecía ya dudar?
“Didn’t you get the impression that he had begun to waver?”
No puedo dudar ahora, o me asesinará a mí también.
I can’t waver in this moment, or she will murder me too.
Dimitri nos dirigió a propósito hacia delante, sin dudar.
Dimitri led us purposefully forward, never wavering.
Después de dudar durante unos instantes, la del reloj se levantó y se fue.
After wavering for a few moments, the one with the watch got up and left.
Hasta hoy —pensó Hanno, que empezó a dudar si había actuado del modo correcto.
Until now, thought Hanno. His certainty that he had acted in the correct manner wavered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test