Translation for "dos coreas" to english
Dos coreas
Translation examples
two korea
Es alentadora la voluntad de diálogo mostrada por las dos Coreas en los últimos meses.
The desire in recent months for dialogue between the two Koreas is encouraging.
11. La reunificación de Alemania y la caída del muro de Berlín fueron una provocación para los coreanos. ¿Por qué habrían de unirse las dos Alemanias y no las dos Coreas? ¿Por qué desapareció el muro de Berlín y no el campo de minas estadounidenses que separa a las dos Coreas y que es el mayor del mundo?;
11. The reunification of Germany and the fall of the Berlin wall was a provocation to the Koreans, for why should the two Germanies be reunited and not the two Koreas? Why should the Berlin wall be removed and not the American minefield between the two Koreas, which is the biggest minefield in the world today?
El año 2000 se ha caracterizado también por un descongelamiento substancial de las relaciones entre las dos Coreas.
The year 2000 was also marked by a relaxation of major importance in relations between the two Koreas.
Este noble organismo mundial ha apoyado el proceso de reunificación de las dos Alemanias y de las dos Coreas.
This noble world body has, to date, supported the reunification of the two Germanys and of the two Koreas.
Con este ánimo, mi país seguirá obrando en pro de la reconciliación y la reunificación pacífica de las dos Coreas.
In this spirit, my country will continue its action for the reconciliation and peaceful reunification of the two Koreas.
Lo mismo se aplica a las dos Coreas.
The same applies to the two Koreas.
13. Cualquier intento de unificación de las dos Coreas por la fuerza estará condenado al fracaso.
13. Any attempt to unite the two Koreas by force will meet with failure.
En el plano cultural, las dos Coreas cooperarán estrechamente en las Olimpiadas que se celebrarán en 2008 en Beijing.
On the culture front, the two Koreas will cooperate closely at the Beijing Olympics in 2008.
Los intercambios humanos entre las dos Coreas han aumentado y han tenido lugar de manera regular reuniones de familiares separados por la división Norte-Sur, lo que indica que la cooperación entre las dos Coreas llega al nivel de la institucionalización.
Human exchanges between the two Koreas have been growing and reunions of family members divided by the North-South division have been held regularly, which indicate that cooperation between two Koreas is reaching the level of institutionalisation.
Celebramos las actuales conversaciones entre las dos Coreas, en las que participan también China y los Estados Unidos.
We welcome the ongoing talks between the two Koreas, in which China and the United States are also participants.
Me aseguraré de pagarle a tu familia cuando las dos Coreas se unan de nuevo.
I'll be sure to pay your family when the two Koreas are reunified.
EE.UU. ve dos Coreas.
You see, America sees two Koreas.
Kim Il Sung entendió que resolver el problema de unificar las dos Coreas era muy difícil - que necesitaría ayuda.
Kim ll Sung understood that to resolve the problem of unifying the two Koreas was very difficult - that he would need help.
No tengo la menor duda que las dos Coreas se unirán.
I have no doubt that two Korea's will be reunited.
Sin embargo, es un primer paso vital en su asimilación cultural, que es importante, porque si alguna vez queremos que el Reino Ermitaño se una al mundo moderno, llevará mucho más movimientos culturales como este espectáculo antes de que las dos Coreas pudieran reunificarse.
However, it is a vital first step in their cultural assimilation, which is important because if we ever want the Hermit Kingdom to join the modern world, it will take a lot more cultural movements like this show before the two Koreas could ever reunify.
Si las dos Coreas tienen que tomar medidas extremas contra la otra... su causa actualmente justificable se pondrá contra la República.
If two Koreas have to take extreme measures against each other... their currently justified cause will work against the Republic.
La Confederación Democrática por la que aboga el Norte sugiere que el Sur siga con su democracia y el Norte. Con el socialismo. Y así, las dos Coreas podrían vivir.
The federal state that the North advocates means that the South can keep its democracy while the North maintains social ism, and the two Koreas can co-exist, living this way in peace...
En la Olimpiada de Sydney, los atletas de las dos Coreas marcharon de la mano.
At the Sydney Olympics, athletes from the two Koreas marched hand in hand.
Sentada en un parque, contemplando la reunificacion de las dos Coreas.
On a park bench, contemplating the reunification of the two Koreas.
La historia de la península de las dos Coreas estaba a punto de cambiar.
The history of the peninsula of the two Koreas was about to change.
Ya antes del Apocalipsis, la línea que separaba las dos Coreas era posiblemente uno de los lugares más herméticos y férreamente defendidos de todo el mundo.
Even before the Apocalypse, the border separating the two Koreas was one of the most tightly sealed and well defended in the world.
Al menos hasta que las dos Coreas —que en conjunto albergan a casi 100 millones de humanos en una península de poco más de 200.000 kilómetros cuadrados— finalmente cedan bajo el peso de su población Homo residente.
Until, that is, the two Koreas—together nearly 100 million humans on a peninsula the size of Utah—finally topple under the weight of their resident Homo population.
A sesenta y cinco kilómetros corriente abajo por ese río de color té oscuro que tenía delante se encontraba una de las fronteras más vigiladas del mundo, solo superada por la zona desmilitarizada que separaba las dos Coreas.
Forty miles down the tea-black river from where he stood was one of the most tightly controlled borders in the world—second only to the DMZ separating the two Koreas.
Es casi la mitad de la distancia que la tregua obliga a mantener a las dos Coreas desde la denominada Línea de Demarcación, una cadena apenas perceptible de puestos situados en la parte media de la ZDM a la que ninguno de los dos bandos se acerca siquiera.
That’s nearly half the distance that the truce obliges the two Koreas to maintain from the Demarcation Line, a faint string of posts down the DMZ’s middle that neither side is ever to approach.
Por la radio, oímos al comandante del 9.º Regimiento de la Policía Militar Coreana explicando que había intentado negociar la paz: «He pedido la rendición incondicional de los rebeldes, pero ellos exigen que la policía entregue las armas, que sean destituidos todos los funcionarios del gobierno, que se expulse a los grupos paramilitares, como la Asociación Juvenil del Noroeste, y que se reunifiquen las dos Coreas».
On the radio, we heard the commander of the Ninth Regiment of the Korean Constabulary explain that he was trying to negotiate peace: “I’ve asked for the complete surrender of the rebels, but they’re demanding that the police be disarmed, all government officials be dismissed, paramilitary groups—like the Northwest Young Men’s Association—be sent away, and that the two Koreas be reunified.”
De ahí, el camino lógico lo llevó al estudio de las dos Coreas.
That led to a study of both Koreas.
Desde entonces, convivían con una cortesía digna de las dos Coreas.
Since that point, they coexisted with the civility of North and South Korea.
En los arrozales abandonados de la ZDM no ha reaparecido todavía la suficiente cantidad de bejucos y alpiste como para sustentar siquiera a esas poblaciones tan críticamente reducidas, debido a que las dos Coreas han construido presas río arriba.
In the DMZ’s abandoned rice paddies, not enough reeds and canary grass have reappeared to support even these critically diminished populations, because both Koreas have built dams upstream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test