Similar context phrases
Translation examples
El Tribunal Supremo dio el siguiente dictamen: "Teniendo en cuenta que se refiere sólo a las dos calles especificadas, la condición no impone otra restricción a la libertad del apelante de elegir su lugar de residencia que la que el Tribunal evidentemente consideró necesaria -y que podía razonablemente considerar necesaria- para evitar nuevos delitos y proteger los derechos de los demás".
The Supreme Court gave the following ruling: "Taking into account the fact that the condition only refers to the two streets specified, it imposes no other restriction on the appellant's freedom to choose his place of residence than that which the court obviously regarded as necessary - and could reasonably regard as necessary - to prevent further offences and protect the rights of others '.
Una de las condiciones de la sentencia suspendida impuesta al delincuente era que se abstuviera de ir a dos calles de la ciudad, incluso la calle en que vivía su ex novia, durante el período pertinente (dos años).
One of the conditions of the suspended sentence passed on the offender was that he should refrain from going to two streets in the town, including the street where his ex-girlfriend lived, for the duration of the operational period (two years).
"Teniendo en cuenta que se refiere sólo a las dos calles especificadas, la condición no impone otra restricción a la libertad del apelante de elegir su lugar de residencia que la que el Tribunal evidentemente consideraba necesaria -y que podía razonablemente considerar necesaria- para evitar nuevos delitos y proteger los derechos de los demás."
"Taking into account the fact that the condition only refers to the two streets specified, it imposes no other restriction on the appellant's freedom to choose his place of residence than that which the court obviously regarded as necessary - and could reasonably regard as necessary - to prevent further offences and protect the rights of others."
Una de las condiciones de la sentencia suspendida impuesta al delincuente fue que se abstuviera de ir a dos calles de la ciudad, entre ellas la calle en que vivía su ex novia, durante el período pertinente (dos años).
One of the conditions of the suspended sentence passed on the offender was that he should refrain from going to two streets in the town, including the street where his ex-girlfriend lived, for the duration of the operational period (2 years).
La oficina estaba en la cuchilla formada por las dos calles.
The office was on the pointed corner made by the two streets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test