Translation for "dorando" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Los gofres se están dorando.
Waffles are browning.
Se estan dorando muy rapido
They're browning way too fast.
El dueño quería quedarse, claro, pero se está dorando en el horno.
Of course, the owner wanted to stay, but he's browning in the pizza oven.
El olor a beicon era delicioso, y el pavo ya se estaba dorando en el horno.
The smell of bacon was delicious, and the turkey in the oven was turning golden brown.
Joona está en la cocina dorando unas patatas ratte cuando ella entra. —¿Qué ha pasado?
Joona is standing in the kitchen, frying some baby potatoes golden brown when she comes in. ‘What’s happened?’
Estaba dorando migas de pan en el delicioso y aromático aceite de oliva de importación que adquirían en la tienda de comestibles.
She stood at the stove, browning bread crumbs in the delicious, nutty-flavored, imported olive oil they purchased at the general store.
Hombres de color marrón fango plantados en el fango, los rayos oblicuos del sol dorando los dorsos de sus manos, la única piel ahora visible.
Mud-brown men standing in mud, the slanting rays of the sun gilding the backs of their hands, the only flesh now visible.
El río, con los rayos del sol danzando sobre las claras aguas, dorando los troncos de los árboles, iluminando los escarpados senderos, persiguiendo a las sombras entre las ramas de los grandes sauces, convirtiendo en diamantes las gotitas de agua de los molinos, besando los lirios, jugando con el agua blanca de las esclusas, plateando las paredes llenas de musgo y los viejos puentes; iluminando los más humildes poblados, los verdes prados, riendo en cada arroyuelo, pintando a grandes brochazos las blancas velas y llenando el aire de su infinita gloria es algo parecido a un cuento de hadas. Pero el mismo río, frío y triste, con las incansables gotas de agua que caen sobre sus oscuras profundidades, con sordo rumor de sollozos lejanos, y los bosques, llenos de sombras, silenciosos, envueltos en nubes de vapor que se alzan cual sombríos espectros, mudos fantasmas con ojos cargados de reproches, semejantes a espíritus del mal, semejantes a las almas de los seres que hemos olvidado, es lugar habitado por los espíritus, es el reino de la tristeza y la melancolía.
The river—with the sunlight flashing from its dancing wavelets, gilding gold the grey-green beech-trunks, glinting through the dark, cool wood paths, chasing shadows o’er the shallows, flinging diamonds from the mill-wheels, throwing kisses to the lilies, wantoning with the weirs’ white waters, silvering moss-grown walls and bridges, brightening every tiny townlet, making sweet each lane and meadow, lying tangled in the rushes, peeping, laughing, from each inlet, gleaming gay on many a far sail, making soft the air with glory—is a golden fairy stream. But the river—chill and weary, with the ceaseless rain-drops falling on its brown and sluggish waters, with a sound as of a woman, weeping low in some dark chamber; while the woods, all dark and silent, shrouded in their mists of vapour, stand like ghosts upon the margin; silent ghosts with eyes reproachful, like the ghosts of evil actions, like the ghosts of friends neglected—is a spirit-haunted water through the land of vain regrets. Sunlight is the life-blood of Nature.
verb
Por la mañana con un rayo de la más tierna alegría dorando el cielo de hierro,
For morning, with a ray of tenderest joy... gilding the iron heaven,
El sol se hundía ya en el bosque prohibido, dorando las ramas más altas de los árboles.
The sun was already sinking behind the Forbidden Forest, gilding the top branches of the trees.
A la mañana siguiente Isabelle se despertó y contempló la luz del sol dorando las hojas que susurraban sobre su cabeza.
The next morning Isabelle blinked awake to see sunlight gilding the leaves rustling overhead.
Sobre el barrio descendía el atardecer dorando la pobreza y los callejones se encendían en luces artificiales, como árbol de Navidad.
Dusk fell on the barrio, gilding the poverty, and the streets and alleys glowed with electric lights like a Christmas tree.
La luz brillaba al nivel del suelo, dorando los tallos de las plantas e iluminando sus rostros con un rayo suave y cálido.
The light shone level across the field, gilding the stubble stalks, and striking into their faces with a yellow, gentle beam.
El sol palpitaba y se deslizaba hacia abajo, proyectando sombras rojas y dorando los bordes mellados de las hojas de papaya.
The sun throbbed and slid downwards, casting bloodred shadows and gilding the jagged edges of the papaya leaves.
Varian inclinó el cuello y vio la escolta de tres giffs emerger de la bruma, con el sol dorando su pelaje.
Varian craned her neck and saw the three escort giffs emerge from the fog, the sun gilding their fur.
Una luz anaranjada llenaba la sala dorando los rostros de las niñas y transformaba los pucheros y vasijas de arcilla común en brillantes recipientes de oro puro.
Orangish pink light filled the room, gilding the faces of the children and transforming ordinary pots and clay jugs into shining, ruddy gold.
Ya estaban colocados en su sitio tanto el altar como la base de la tumba. La iglesia en miniatura se encontraba en el taller de los carpinteros, donde un minucioso artesano iba dorando cuidadosamente la madera con pintura de oro inapreciable.
Both the altar and the base of the tomb were already in place, and the miniature church was in the carpenters’ lodge, where a painstaking craftsman was carefully gilding the wood with priceless gold paint.
Aureliano comentó asombrado a la hora del almuerzo que se sentía muy bien a pesar de que había pasado toda la noche en el laboratorio dorando un prendedor que pensaba regalarle a Úrsula el día de su cumpleaños.
Aureliano commented with surprise at lunchtime that he felt very well in spite of the fact that he had spent the whole night in the laboratory gilding a brooch that he planned to give to Úrsula for her birthday.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test