Translation for "dopados" to english
Dopados
Similar context phrases
Translation examples
El método ha sido ensayado también con agentes dopantes como el dióxido de manganeso electrolítico dopado con titanio.
The method has also been tried with added dopants such as titanium doped electrolytic manganese dioxide.
II.A6.008 "Láseres" dopados con neodimio (distintos de los de vidrio) con una longitud de onda de salida superior a 1.000 nm pero no superior a 1.100 nm y una energía de salida superior a 10 J por impulso
II.A6.008 Neodymium-doped (other than glass) "lasers", having an output wavelength exceeding 1 000 nm but not exceeding 1 100 nm and output energy exceeding 10 J per pulse.
Los láseres utilizados en los experimentos se produjeron con alexandrita, sintonizables en el intervalo de 750 nm a 900 nm, y con varios cristales dopados con neodimio activo, sintonizables en la región de 1.054 a 1.064 micras.
The lasers used in the experiments were Alexandrite, tunable in the range between 750 and 900 nanometres and various crystals doped with neodymium active in the region of between 1.054 and 1.064 microns.
Asimismo, se han descubierto las presiones de que son objeto los atletas jóvenes, sobre todo por lo que se refiere al "dopado" de éstos en la antigua Alemania Democrática antes de la reunificación alemana.
The pressures on young athletes also came to light, particularly in regard to the "doping" of young athletes in former East Germany before German reunification.
Ese chico estaba dopado.
That kid's on dope.
- Fue dopada con barbitúricos.
- She'd been doped with barbiturates.
- Está muy dopado.
Eh, he's pretty doped up.
Dopado con sedantes.
- Doped up on sedatives.
Nunca me he dopado.
I have never doped.
No estoy dopado.
I'm not doping.
- ¿Aún está dopado?
- He's still doped up?
- Estoy completamente dopada.
- Ľm completely doped up.
Esta muy dopada.
She was so doped up,
Estaban dopados y maneados ya desde el principio.
They were doped and hobbled from the start.
El hombre debe estar bastante dopado.
The man must be pretty doped up.
– Estoy dopado -protestó, pero extendió la mano hacia los trodos.
“I’m all doped,” he protested, but reached for the trodes.
La he dejado dopada con lo que le han dado en el hospital y está durmiendo.
I’ve left her doped up with stuff from the hospital and she’s sleeping.’
Todo el tiempo consciente, pero dopada, claro. Bueno, ¿wnzconsciente.
Conscious all the time, but doped-up, sure. So, semiconscious.
«Son los efectos de la droga hipnótica —pensó agónicamente—. Como si estuviera dopado».
"It's the hypnotic drug," he thought in agony. "Like dope."
Los guardias lo tenían bien dopado para que estuviera quieto y no molestara a nadie.
The guards kept him pretty well doped so he’d be quiet and wouldn’t bother anyone.”
La neutralización del cerco sería fácil, una vez que Marvin estuviera dopado y los perros fuera del camino.
The neutralising of the fence was easy once Marvin was doped and the dogs out of the way.
Sigo dopado, pero, al sentarme, el dolor casi me tumba.
I’m still full of dope, but when I sit up, the pain almost makes me black out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test