Translation examples
adjective
Además, la desaparición de su hijo desde hace varios años es una experiencia dolorosa y angustiosa para ella como madre.
Moreover, her son's disappearance of several years is a painful and distressing experience for her, as his mother.
Es particularmente doloroso cuando estos artefactos explotan en lugares donde los enfrentamientos ya han sido superados.
Particularly distressing are explosions of these devices in areas where conflicts have already been settled.
En uno de sus informes anteriores, el experto independiente había señalado esta dolorosa situación a la atención de la comunidad internacional.
64. In a previous report the independent expert drew the attention of the international community to this distressing situation.
Con una sensación de tristeza debo hacer alusión a un acontecimiento doloroso que no es exclusivo de Sri Lanka.
I must, with a sense of sadness, refer to a distressing development which is not unique to Sri Lanka.
El Gobierno reconoce que las normas actuales causan angustia al miembro superviviente de la pareja en un momento sumamente doloroso.
The Government recognises that existing rules cause distress to partners at a very upsetting time.
Los dolorosos acontecimientos de Timor Oriental son otro ejemplo elocuente de esto.
The distressing events in East Timor are another eloquent example of this.
Las organizaciones no gubernamentales podrían prestar un apoyo psicosocial fundamental a las familias durante el doloroso proceso de la exhumación.
NGOs could provide vital psychosocial support to families during the distressing process of exhumation.
Este momento tan doloroso debe enseñarnos que la violencia y la guerra no son inevitables.
This distressing time must teach us that violence and war are not inevitable.
Los casos presentados en este informe son un doloroso ejemplo de los fenómenos que es preciso divulgar.
The cases described in the report provided a distressing catalogue of situations that needed to be publicized.
Como puedes imaginar, esto resulta doloroso para ella.
As you can imagine, this is very distressing for her.
Muy doloroso bajo todos los conceptos.
Most distressing for all concerned.
Juntos saquemos conclusiones de esta dolorosa experiencia.
Polish workers and to all laboring people... to draw conclusions from these distressing occurrences.
¡Es muy doloroso, Francis!
It's very distressing.
Es muy doloroso.
It's most distressing.
- Y además, bastante dolorosa.
- A rather distressing one, at that.
Siempre es doloroso perder uno.
It is always distressing to lose one.
Hermana Catherine, me temo que tengo una noticia dolorosa.
Sister Catherine, I'm afraid I have some distressing news.
Estoy intentando explicarte que esto es doloroso es confuso.
I'm trying to explain to you that it is distressing... it's confusing.
Creo que es mi deber daros una dolorosa noticia.
I find it's my duty to report some very distressing news.
lo han hecho «Es tanto más doloroso…»;
‘It is all the more distressing…’;
Fue a la vez doloroso e instructivo.
It was both distressing and instructive.
Para ellos, ha sido muy doloroso pasar por esto.
It was a really distressing thing for them to go through.
Sé que todo esto resulta doloroso, Amelia.
I know this is distressing, Amelia.
—No, es un final doloroso y lleno de angustia —he dicho.
No, I said, it is a painful and distressing end.
En algunos aspectos resultaría penosa y dolorosa, pero no fatal.
It would be poignant and distressing in ways, but not fatal.
Pensaba que a él podía resultarle doloroso.
She thought he might find her presence distressing.
Habló sobre todo de los dolorosos sucesos de Alemania.
He mainly talked about the distressing turn of events in Germany.
Lo más doloroso fue que Haber, Nernst y Planck también firmaron.
What was distressing was that Haber, Nernst, and Planck also signed.
Algunas veces, en los pueblos ocurren cosas muy dolorosas y terribles.
‘Very painful and distressing things happen in villages sometimes.’
adjective
Escucharlos fue una experiencia dolorosa.
Listening to them was a painful experience.
El mundo está sufriendo cambios dolorosos.
The world is undergoing painful changes.
Fue muy doloroso.
It was very painful.
Esto será algo difícil y doloroso de lograr.
This will be difficult and painful to achieve.
Su lucha fue prolongada, ardua y dolorosa.
Their struggle was long, arduous and painful.
La ironía no es menos dolorosa.
The irony, too, is no less painful.
Chile no está ajeno a esta dolorosa realidad.
Chile is no stranger to this painful reality.
La respuesta es tan dolorosa como simple.
The answer is as painful as it is simple.
Ha sido doloroso.
It has been painful.
El camino será largo, riesgoso y doloroso.
The road will be long, perilous and painful.
Relaciones dolorosas, erección dolorosa, disfunción eréctil.
Painful intercourse, painful erection, erectile dysfunction.
Fue una época muy dolorosa, muy dolorosa.
This was a very painful time, very painful.
Y también doloroso muy, muy doloroso.
And also painful-- ah-- really, really painful.
Es muy doloroso, una situación muy dolorosa.
It's very painful, a very painful situation.
¿Qué es doloroso?
What's painful?
Y era doloroso, ¡doloroso en extremo!
And it was painful, so wretchedly painful!
Y el proceso sería doloroso, muy doloroso.
And the process was going to be painful, very, very painful.
La vida era dolorosa, y la suya era el doble de dolorosa.
Life was painful; his was twice painful.
Es algo muy doloroso;
It is a painful thing;
—Porque es doloroso.
“Because it was painful.”
Y también el más doloroso.
And the most painful.
adjective
Como prueba, igualmente, está la utilización dolorosa de ese pasaje marítimo hecha por los convoyes de esclavos negros de la costa africana a la costa americana de este océano.
Further proof is to be seen in the grievous use made of this maritime route for the transportation of black slaves from the African coast to the American coast.
Se ha convocado a una coalición de venganza por la muerte dolorosa e injustificable de miles de personas inocentes en Estados Unidos.
A coalition has been assembled to avenge the grievous and unjustifiable death of over 4,000 innocent people in the United States.
La presidencia de la Asamblea General expresa su más profunda solidaridad al pueblo y el Gobierno de Jordania por tan dolorosa pérdida.
The presidency of the General Assembly expresses its deepest solidarity to the people and the Government of Jordan in connection with such a grievous loss.
Permitirles que lo hicieran sería como alentar a que en el futuro volvieran a cometerse esos dolorosos y atroces actos contra los pueblos indígenas.
If they were allowed to do so, it would encourage repetitions of those grievous and heinous acts against indigenous peoples in the future.
Estos problemas expresan nuevas y dolorosas realidades, pero son, para el Estado que aquí represento, un formidable desafío que lo impulsa a implementar innovadoras líneas de acción.
These problems demonstrate new and grievous realities. However, for the State I represent, they constitute a formidable challenge spurring us to implement innovative courses of action.
No puedo dejar de expresar nuestro profundo pesar por los hermanos de América Central, afectados por terribles huracanes y sus dolorosas consecuencias.
I must also express the deep sorrow we feel for our brothers and sisters of Central America who have been affected by terrible hurricanes and their grievous consequences.
Daño físico doloroso
INFLICTING GRIEVOUS BODILY HARM
Exhorto al Consejo de Seguridad a que condene unánimemente esta grave y dolorosa violación de su resolución 1701 (2006).
I call on the Security Council to unanimously condemn this grievous breach of Council resolution 1701 (2006).
Esa incapacidad -- y creo que se trata de una falta de voluntad política, no de capacidad -- ha provocado demasiadas heridas dolorosas, demasiadas muertes.
That failure -- and I believe it is a failure of political will, not of capacity -- has led to too many grievous injuries, too many deaths.
El recuerdo de estos es doloroso para nosotros.
The remembrance of them is grievous unto us.
¡Y va a ser un castigo muy doloroso, idiota impertinente!
And a grievous punishment it will be, impertinent oaf!
La última dolorosa etapa de los enfermos mentales irrecuperables.
THE LAST GRIEVOUS STOP OF THE IRRETRIEVABLY INSANE...
¡Tengo que informar de una dolorosa atrocidad!
I must report a grievous atrocity!
Daño Corporal Doloroso en vivo en Estocolmo.
Grievous Bodily Harm, live in Stockholm.
La vida sensible es dolorosa... ¡ no se detenga a cada paso!
Feeling life is grievous don't stop at every step!
Es más un castigo doloroso que la muerte para mí.
It's a more grievous punishment than death to me.
Y hace que sea aún más doloroso la mano que me la quita.
Made more grievous by hand that removes it.
- La reacción química es demasiado dolorosa como para soportarla
The alchemical reaction is too grievous to bear!
Y lamentamos mucho su dolorosa pérdida.
And we are very sorry for your grievous loss.
—Supongo que fue un golpe muy doloroso.
It must have been a grievous blow.
Esta derrota había sido un doloroso golpe personal para el rey, y un golpe doloroso para el orgullo, el tesoro y el comercio inglés.
That defeat had been a grievous blow to the King personally, a grievous blow to English pride, to the English exchequer and to English trade.
Había cometido una equivocación terrible y dolorosa.
She had made a terrible, grievous mistake.
y luego sería doloroso el destino de las Tierras Exteriores.
and grievous thereafter would be the fate of the Hither Lands.
El menú de las desgracias del mundo resultaba cada vez más doloroso.
The menu of the world’s ills more grievous.
Esto resulta muy doloroso para un amigo —admitió en voz baja—.
“This is a grievous thing to a Friend,” he said quietly.
Pero él, Fulbert, se deleitaba con ello, con su "situación muy dolorosa".
Fulbert, however, had obviously reveled in this “grievous affliction.”
Las granadas, claro está, también encontraron blancos más dolorosos.
The shells, of course, also found more grievous targets.
Una dolorosa necesidad —suspiró el muy hipócrita, sonriendo felizmente—.
A grievous necessity,” sighs the fat hypocrite, beaming happily.
adjective
Es la humanidad la que fue atacada, y la humanidad conservará siempre en su memoria ese doloroso acontecimiento.
It is humanity that has been struck, and humanity will always remember that sad event.
Examinemos las dolorosas estadísticas.
Let us consider the sad statistics.
Ruega al representante de ese país que transmita a su Gobierno las expresiones de su pesar y amistad en estas dolorosas circunstancias.
He urged the representative of that country to convey to his Government his sympathy and his friendship under those sad circumstances.
Eso es tan doloroso?
Is he so sad?
No es doloroso estar solo?
It's sad being alone.
Hace todo muy doloroso.
Is what makes it all so sad.
Nos esperan... días dolorosos.
Sad days are ahead.
Un asunto muy doloroso.
A very sad business.
Tenso, crispado, doloroso.
Tense, on edge, sad.
Hoy es un día muy doloroso para nosotros.
This is a terribly sad day for us.
Le resultaba demasiado doloroso presenciar su tristeza.
The little girl’s sadness was too much to bear.
—Debe de ser muy doloroso para un hombre perder a su mujer.
“It must be sad to lose one’s mate.”
Qué doloroso destino, piensa Diddy en el sueño.
What an unutterably sad fate, Diddy thinks in the dream.
Más oleadas de dolorosa tristeza le llegaron del fantasma.
More sadness, coming in aching waves from the ghost.
Era verdad. Ése era el misterio, el triste y doloroso misterio.
It was true. That was the mystery, the sad and sorrowful mystery of it all.
No tardé en saber la razón, aunque de forma muy dolorosa.
I was soon to find out why, in a very sad way.
adjective
Créeme, Jamie, el rey ha tenido una vida dolorosa llena de desgracia.
Mark me, James, the king has led a dolorous life full of misfortune.
Pues su papel era el de la diva dolorosa.
She played the dolorous diva, the diva dolorosa,
Tenemos que encontrar el claro donde vimos los Llanos Dolorosos.
We need to find the clearing where we saw the Dolorous Plains.
En nuestro doloroso y antiguo bestiario, realmente es una...
In our dolorous old bestiary, she's a truly...
Entonces era un miedo un poco aliviado... qué había soportado en el lago de mi corazón... toda esa noche dolorosa.
Then was the fear a little soothed... which had endured in the lake of my heart... all that long dolorous night.
Un repique doloroso de campanas.
A dolorous peal of the bells.
Junto al doloroso mar sin mareas.
By the tideless dolorous midland sea.
Un castillo espiral en el bosque doloroso
A Spiral Castle in the Dolorous Wood
Habría sido demasiado doloroso para ellos.
Avrebbe dato loro un dolore troppo grande.
– ¡Ah, aquí tenemos a uno de los Hermanos Dolorosos!
“Ah, there’s one of the Dolorous Brethren!”
Willie inició una dolorosa melodía con su armónica.
Willie started a low dolorous tune on his harp.
—Sí. —La voz de Volyova era tan dolorosa como la campana de una iglesia—.
‘Yes.’ Volyova’s voice was as dolorous as a church bell.
Ernie no apartaba la mirada de la máscara dolorosa.
Ernie hadn’t removed his gaze from the dolorous mask.
adjective
Las noticias que llegaron de Havre de Grace fueron menos dolorosas.
Not so doleful was the news out of Havre de Grace.
—Eres muy amable por venir, Roe —dijo con doloroso placer—.
“You are so kind to come, Roe,” he said with doleful pleasure.
—Ahora no me es útil para nada —comentó Feyn alejándose de la mesa y lanzando una última y dolorosa mirada a Corban.
Feyn turned away from the table with a last, doleful look at Corban. “Now he’s no good to me at all.”
Me siento y me miro los pies por encima de los bultos de las rodillas, una visión que se hace cada vez más dolorosa en los últimos años, con esos deltas fluviales de venas azules.
I sit and look across the humps of my knees at my feet, an increasingly doleful sight in recent years, with their river deltas of blue veins.
Me contaron que iba sembrando todo su camino con amargas y dolorosas quejas, contando a todos los que le alcanzaban, o a quienes él alcanzaba, el cómo había sido robado y dónde;
I was told that he scattered almost all the rest of the way with nothing but doleful and bitter complaints; telling, also, to all that overtook him, or that he overtook in the way as he went, where he was robbed, and how;
con voz tan alterada que la fingida doncella que te escolta revelará a su vez intenso sobresalto y, corriendo una a los brazos de la otra, se saludarán con extraordinarias muestras de contento, felices de su encuentro casual en lugar tan inverosímil y extraño como un yermo poblado por lo común de alimañas y otras temibles fieras: a continuación, las dos mozas se encaminarán hacia ti y, hechos los necesarios exordios, Vosk preguntará a la hermosísima y recatada doncella las causas de su huida al desierto e insólita humildad de sus prendas, encareciéndola, con claras y bien fundamentadas razones, a que os cuente el verdadero discurso de su vida, que obligadamente será nuevo y placentero según se deduce de la ocasión y conjunto de circunstancias que os reúnen, a lo cual ella responderá que así lo hará de muy buena gana, por obedecer su curiosidad y la del señor forastero y sin necesidad de ruegos y súplicas, tal es la fuerza interior que la compele y su deseo de ofrecer a la consideración del mundo unos hechos que de ordinario, y desconfiando de humanos testigos, reserva a la bondad y misericordia celestes: con esto, os acomodaréis los tres en un pradecillo que oportunamente os convida con su sombra fresca y amena cuando el son alterno del caramillo pastoril y la rústica, silvestre zampoña solicitará de improviso vuestra atención con su elegiaca melopeya, y volviendo la vista al punto de donde procede, suspendidos de admiración por la insólita realidad de la escena, distinguiréis una vistosa comitiva como de ninfas o náyades que, por entre estos abruptos páramos jamás hollados por los humanos, con túnicas de seda vestidas y coronadas con laureles y pámpanos, portan en unas andas tapizadas de guirnaldas y ramos lo que lejos aparenta ser un mancebo sumido en un profundísimo sueño pero que, a juzgar por los rostros descompuestos del séquito y los suspiros dolorosos de las doncellas, es el cuerpo insepulto de un mozo muerto en la flor de la edad, inmolado tal vez a la crueldad de unos amores imposibles y desdichados, y, sin resistir a la natural tentación de averiguar el tenor de tan inaudito caso, os aproximaréis al coro afligido de las plañideras y preguntaréis quién es el finado y qué aciago concurso de circunstancias ha puesto fin a su vida en el instante mismo en que las exquisitas criaturas bucólicas depositan las andas junto a una sepultura recién abierta al pie de una maciza, imponente peña cuya superficie se halla enteramente cubierta de inscripciones grabadas con buril o navaja en loa o defensa de la escuela literaria a que pertenecen tus dos esclarecidos acompañantes
these words are uttered in a voice that has changed so radically that the spurious damsel who is escorting you will in turn manifest intense surprise, and running into each other’s arms, the two will greet each other with an extraordinary show of joy, delighted at this chance meeting in such an unbelievable and unlikely place as a wasteland ordinarily peopled with predatory animals and other fearful wild beasts: immediately thereafter, the two maidens will come over to you, and once the requisite exordiums are terminated, Vosk will question the surpassingly beautiful and modest damsel as to the causes of her flight to the desert and the unusual humbleness of her garb, urging her, with clear and well-founded logical arguments, to tell you the true story of her life, which will necessarily be new and pleasing, as can be deduced from the occasion and the conjuncture of circumstances that have brought all of you together, to which she will give answer by saying that she will do so most willingly, in order to satisfy her questioner’s curiosity and that of the gentle stranger, there being no need for pleas and entreaties, so great is the inner force that compels her to recount her story and so eager is’ her desire to offer for the world’s consideration certain facts which ordinarily, placing no trust in mere human confidants, she shares only with a kind and merciful heaven: whereupon the three of you will settle yourselves comfortably on a convenient little shaded meadow whose delightful coolness beckons invitingly, when suddenly the alternate strains of a shepherd’s pipe and a rustic flute will attract your attention, and turning your eyes in the direction from which their plaintive melody is coming, spellbound by the compelling reality of the scene, you will spy a most attractive retinue of what look to be nymphs or naiads who, making their way across this rocky wilderness where no other humans have ever trod, clad in silken tunics and crowned with laurels and tendrils of grapevines, are carrying on a bier decked with garlands and greenery what would appear from a distance to be a youth immersed in deepest slumber, but to judge by the mournful countenances of the retinue and the doleful sighs of the damsels, it is, rather, the unburied body of a lad who has died in the flower of his youth, a self-immolated victim, perhaps, of the cruelty of unrequited, blighted loves, and unable to resist the natural temptation to ascertain the reasons that lie behind such an unusual circumstance, you will all approach the grief-stricken chorus of keening damsels and inquire who the departed lad might be and what unfortunate concatenation of events has brought an end to his life, just as the exquisite bucolic creatures deposit the bier alongside a grave recently dug at the foot of a massive, imposing crag whose surface is entirely covered with inscriptions engraved with a burin or a pocketknife in praise or defense of the literary school to which your two illustrious companions belong
adjective
Había muchos días en que el encargo de escribir una sinfonía para el milenio se le antojaba algo doloroso y absurdo: una intromisión burocrática en su independencia creativa;
There were many days when the commission to write a symphony for the millennium was a ridiculous affliction: a bureaucratic intrusion on his creative independence;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test