Translation for "dodecaneso" to english
Dodecaneso
Similar context phrases
Translation examples
El lugar de ejecución de este proyecto específico es la ciudad de Atenas, pero los intérpretes podrán prestar sus servicios en los siguientes lugares donde hay extranjeros detenidos: Orestiada, Lesbos, Chios, Dodecaneso y Ahaia.
Place of performance of this specific project has been determined the city of Athens but the said interpreters may offer their services in the following places where aliens are detained: Orestiada, Lesvos, Chios, Dodecanese and Ahaia.
Expresamos nuestro apoyo a la causa justa de la minoría musulmana turca de Tracia occidental y de la población musulmana del Dodecaneso, y exhortamos a Grecia a que adopte todas las medidas necesarias para garantizar el respeto de los derechos de la comunidad musulmana y de su identidad y su cultura, teniendo en cuenta las amplias reacciones de la minoría musulmana de Tracia occidental contra las últimas normas relativas al nombramiento de 240 imanes en Grecia.
We express our support to the just cause of the Turkish Muslim Minority in Western Thrace and the Muslim population of the Dodecanese, and call on Greece to take all necessary measures to ensure the respect of the rights of Muslim community and their identity and culture, taking into account the widespread reactions of the Muslim Minority in Western Thrace against the latest regulations on the appointment of 240 Imams in Greece.
Además de la realineación de las fronteras, propusieron las "cuestiones" de Epiro septentrional, el Dodecaneso, Chipre y Tracia oriental como problemas de mayor interés directo para ellos.
In addition to the realignment of boundaries, the "questions" of Northern Epirus, the Dodecanese, Cyprus and Eastern Thrace were enumerated as issues that more directly concern Greeks.
Faneromeni Karpathou S.A. Tourist, Hotel Commercial Business Olympic Hotel (Dodecaneso)f
Faneromeni Karpathou S.A. Tourist, Hotel Commercial Business Olympic Hotel (Dodecanese) f/
Entre las actuaciones del programa del RSGE se cuentan las siguientes: a) recabar datos sobre salud femenina en Grecia; b) planificar la campaña informativa y de sensibilización Tú puedes cuidar de tu salud: habla con tu médico, que incluía la impresión de 110.000 folletos sobre las siguientes unidades temáticas: prevención del cáncer, embarazo y maternidad, hábitos sexuales y menopausia, además de 6.000 carteles que se distribuyeron en todos los hospitales de Grecia; c) organización de actos y puesta en marcha de unidades móviles de información y de sensibilización sobre salud femenina y protección de la maternidad, en colaboración con el personal médico y los centros hospitalarios locales, para lo que se contó también con el apoyo de otros órganos de gobierno local de ciudades y pueblos de las siguientes prefecturas: Lesbos, Rodopi, Chania, Ileia, Chios, Ioannina, Lefkada, Dodecanese (Leros y Patmos), Cíclades (Siros), Samos, Evros, Kastoria y Kephalonia.
The actions of the RSGE Program: (a) recording of data on women's health condition in Greece; (b) Drafting of an information and awareness campaign entitled "You can take care of your health: Talk to your doctor". This information and awareness campaign included the printing of 110,000 leaflets on the following thematic units: "Cancer Prevention", "Pregnancy - Motherhood", "Sexual Behaviour" and "Menopause", as well as the printing of 6,000 posters which were distributed to hospitals throughout Greece; (c) drafting of events and mobile information & awareness units for women's health and protection of motherhood, in cooperation with medical personnel and local hospitals, also supported by other local agencies in cities and villages of the following prefectures: Lesvos, Rodopi, Chania, Ileia, Chios, Ioannina, Lefkada, Dodecanese (Leros and Patmos), Cyclades (Syros), Samos, Evros, Kastoria, Kephalonia.
52. Con respecto a la situación de los musulmanes griegos en dos de las islas del Dodecaneso (Rodas y Cos), esas personas estaban plenamente integradas en la sociedad local, lo que constituía un excelente ejemplo de coexistencia pacífica y armoniosa con esta.
52. As for the situation of Greek Muslims in two of islands in Dodecanese, Rhodes and Kos, these individuals are fully integrated in the local societies. They represent an excellent example of peaceful and harmonious coexistence with the local society.
Aún deben establecerse otros centros en las prefecturas de Ática, Acaia, Kavala y Dodecanese, así como en la isla de Creta.
More were planned for the prefectures of Attica, Achaia, Kavala, the Dodecanese islands and Crete.
La última modificación territorial de los términos del Estado tuvo lugar en 1948 con la incorporación oficial del Dodecaneso, momento en que adquirió su forma definitiva actual el Estado griego, es decir, las fronteras que aún mantiene.
The last territorial change in respect to the boundaries of the Greek State took place in 1948, through the formal incorporation of the Dodecanese into the national body, whereupon the Greek State took on its present final form, namely the borders that it retains to date.
Abisinia, Somalia, el Dodecaneso.
Abyssinia, Somaliland, the Dodecanese.
Y KARPATHOS: «¡La joya del Dodecaneso!». Karpathos…
And, KARPATHOS: ‘Darling of the Dodecanese!’ Karpathos …
Ambos tomaron parte en uno de los ataques del Dodecaneso.
Both took part in one of the raids on the Dodecanese.
No, Karpathos es una isla del archipiélago del Dodecaneso, en el mar Egeo.
No, Karpathos is an island of the Dodecanese group in the Aegean.
Italia había iniciado la guerra con Turquía, bombardeando Prevaza sin aviso y ocupando Trípoli, Cirenaica y el archipiélago del Dodecaneso.
Italy had opened war on Turkey, bombarding Prevaza without warning and occupying Tripoli, Cyrenaica, and the Dodecanese Islands;
La guerra había reactivado las ambiciones unionistas: en distintos momentos, los turcos planearon la recuperación de la Tracia occidental, el archipiélago del Dodecaneso, Siria y la región de Mosul y también la conversión de Albania en un protectorado que dependiera de ellos.
The war had revived Unionist ambitions: at one time or another, Turkey manoeuvred to regain western Thrace, the Dodecanese, Syria, the region of Mosul, and protectoral rights over Albania.
Había colaborado estrechamente con el 50.° regimiento de fuerzas de choque de Oriente Medio, que fue enviado a la isla en diciembre para reforzar la guarnición tras la partida de la división cretense y para lanzar ataques contra las islas ocupadas por los italianos en el Dodecaneso, primero Kasos y después Castelórizzo.
He had worked closely with 50 Middle East Commando, sent to the island in December to bolster the garrison after the departure of the Cretan Division and to carry out raids on Italian-held islands in the Dodecanese, first Kasos and then Castelorizzo.
Pues bien, mi padre y yo habíamos realizado algunos trabajos para la Sociedad de Investigaciones de Antigüedades Rodias, cuyas oficinas centrales estaban en Rodas, y tenía algunos amigos griegos que ostentaban cierto poder (me refiero a que estaban bien situados políticamente) en el archipiélago del Dodecaneso.
Well, my father and I had earlier done some work for the Rhodian Antiquarian Research Society whose headquarters is in Rhodes, and a number of the Greek friends I had made then were now in positions of some power – that is to say, politically well-placed – in the Dodecanese group.
Me gustan y sólo espero que me gusten más esos guijarros maravillosos que se suceden a lo largo de la costa turca, una costa que por razones políticas no figura en ningún mapa griego, con lo que las islas del Dodecaneso parecen situadas al borde del mundo, a punto de caer en el vacío. Con relación a Patmos, Samos al norte y Cos al sur evocan para mí horarios de barcos, desembarcos en puertos desiertos en medio de la noche, retrasos y hasta travesías canceladas a causa de una tempestad; a esto hay que añadir, a propósito de Cos, las oficinas arqueológicas donde se decide lo que se puede construir o restaurar en esas islas, y cuyos funcionarios, si se les pide que por lo menos notifiquen sus decisiones, se regodean malignamente en decir que lo harán dentro de quince días, transcurridos los cuales dentro de un mes y transcurrido el mes al mes siguiente, y así sucesivamente.
I love these marvelous rocky crags that are strung like beads off the coast of Turkey, a coast that for political reasons is not shown on many Greek maps, so that the islands of the Dodecanese seem to hang on the edge of the world, ready to fall into the void. In relation to Patmos, the islands of Samos and Kos evoke for me ferry schedules, disembarking at deserted ports in the middle of the night, postponed and even canceled crossings because of storms—to which you have to add, as far as Kos is concerned, the archaeological bureau, where decisions are made as to what can be built or restored on these islands, and where the bureaucrats get a perverse pleasure (if you ask them at least to let you know what they decide) in saying that you’ll hear in two weeks, and then once the two weeks have elapsed, in a month, and once the month has gone by, in another month, and so on. Anyway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test