Translation for "doblará" to english
Translation examples
verb
- ¿Te acabamos de doblar?
- Did we just lap you?
¡Estoy a punto de doblar a la perra! ¡Sí, toma!
I'm about to lap the bitch! Eeeeh! Yes, in your face!
¡Voy a doblar al autobús articulado!
That's lapped the bendy bus!
Señala la cantidad que debes doblar.
Mark the amount you have to lap it.
Joseph le sostenía el cuerpo y la madrastra de Garrick, la pierna, para impedir que se le doblara.
Joseph held his body and Garrick's stepmother took the leg on her lap to stop it twisting.
Thomas detuvo el proceso de doblar la chaqueta sobre su regazo y miró a Wilkins pasmado. —¿Una pistola?
Thomas paused in the act of folding his coat on his lap and stared at Wilkins, aghast. ‘Gun?
Me limpia el vómito de la barbilla, vuelve a doblar el trapo, agarra el contenedor y me lo pone en el regazo. —Navaja.
He dabs at the crud sticking on my chin, refolds the cloth, grabs the container, and places it on my lap.
Después, en el silencio que siguió, Isabel volvió a doblar las manos en su regazo y su sonrisa regresó a su dulzura anterior.
Then, in the silence that followed, Elizabeth refolded her hands in her lap, and her smile resumed its former sweetness.
—En el colegio la costura era casi lo único que se me daba bien —reconocí, mientras me alisaba las arrugas del regazo y me preparaba para volver a doblar una chaqueta.
“At school needlework was pretty much the only thing I was any good at.” I smoothed out the creases on my lap and prepared to refold a jacket.
y en un envoltorio tan ceñido que no podía doblar las rodillas y tuvo que ir tumbado sobre las piernas de sus padres tan tieso como quien, mortalmente herido, yace en una camilla.
and wrapped so tightly that he could not bend at the knees at all and had to lie on his parents' laps as stiffly as someone who, mortally wounded, lies upon a stretcher.
Pero, pasado un rato, el hombre se levantó, alzó un lanudo perrito con pinta de pelota de trapo que había permanecido oculto en su regazo, y desapareció tras doblar la esquina del hotel, seguido por el perro.
But then the man got up and lifted down a fluffy little dog that had been sitting, concealed, on his lap and vanished with the dog around the corner of the hotel.
Probablemente se suponía que me quedaría tumbado tranquilamente con el morro descansando en su falda, de una convexidad impresionante, y dejaría que doblara mis enormes orejotas caídas; solo que acabé dormido en el sofá. 22
I was probably supposed to lie quietly on her bed with my muzzle resting on her impressively convex lap and let her fold my big, floppy ears, only I ended up falling asleep on the sofa. 22
verb
Podía oír las campanas doblar, por las películas mudas.
I could hear the bells tolling for silent pictures.
Si oye el doblar de una campana tendrá su barco y un viaje seguro.
If you hear a big bell tolling you'll get your boat and a safe passage out.
...de las campanas, campanas, campanas al doblar de las campanas de las campanas, campanas, campanas, campanas, campanas campanas, campanas al quejido y lamento de las campanas.
Of the bells, bells, bells: To the tolling of the bells, of the bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells. To the moaning and the groaning of the bells.
Oigo las campanas doblar día y noche.
I can hear the death bells tolling night and day.
Oí el extraño doblar de las campanas.
I heard the strange toll.
Hicimos doblar las campanas para una delicada y ruidosa despedida.
We had the bells toll a nice and loud good-bye.
Las campanas comenzaron a doblar.
The priest’s bell began to toll.
Ordenaron que las campanas dejasen de doblar.
They ordered the tolling of the bells to cease.
Cerca, una campana empezó a doblar.
Somewhere nearby, a bell began to toll.
Usted está haciendo doblar la campana.
“What you’re doing is tolling the bell.
Se oía el doblar lento y monótono de una campana.
A bell tolled slowly and monotonously.
Nadie me acusó nunca de hacerla doblar.
Nobody ever accused me of tolling it then.
Pero las campanas, las malditas campanas volvieron a doblar.
But the bells, those cursed bells, tolled louder than ever;
A lo lejos, se oyó una gran campana doblar en señal de duelo.
Somewhere far off a mighty bell began to toll.
—dijo en voz alta—. ¡Deje de hacer doblar la campana!
he said out loud. “Quit tolling that bell!”
verb
Su Majestad es la única mujer con quien puede hablar... sin doblar las rodillas.
I hear Her Majesty's the only woman he could talk up to... without his knees buckling.
Tóquela. Se ha escrito que tengo rayos láser en la hebilla del cinturón para doblar las llaves.
They wrote that I have laser beams in my buckle belt and with that, I bend keys.
- El impacto puede hacerle doblar las rodillas,
- The first shock can buckle the knees. True?
¡Toda esta lluvia va a doblar la leña!
All that rain will buckle the hardwood!
Además, si me doblara bajo el peso social del sistema adhiriéndome a leyes en las que no creo, estaría extinguiendo la llama del patriotismo y la individualidad.
And furthermore, if I were to buckle under the social weight of the system by adhering to laws that I do not truly believe in, then I would be extinguishing the very fire of patriotism and individuality.
Ajústense los cinturones y prepárense a doblar a la derecha y a la izquierda a toda velocidad en el autódromo de Willow Springs.
Buckle up, will start. , Flat out, here at Willow Springs circuit.
y, hablando de pies, las rodillas se le empezaban a doblar.
and speaking of that, his knees were starting to buckle ...
Una sensación de mareo le hizo doblar las rodillas. La policía.
A wave of dizziness buckled his legs. The police.
Se dio cuenta de que se le habían empezado a doblar las rodillas.
He realized his knees had been starting to buckle.
—gimió, y vi que las rodillas se le empezaban a doblar.
he groaned, and I saw his knees start to buckle.
Con el otro brazo, le apretó la parte de atrás de la rodilla hasta que ella la tuvo que doblar.
With his other arm, he pressed the back of her knee so it buckled.
Entre las olas del calor, las dos figuras parecieron doblar las rodillas y enderezarse.
In the waves of heat the two figures seemed to buckle at the knees and then straighten up.
«¡Ya está hecho!», dijo la voz de Garion en su mente con un tono de júbilo que casi le hizo doblar las rodillas.
"Done!" the voice in Garion's mind said in a tone of such exultation that it buckled his knees.
Luchó por dominarla, luchó contra el impulso de doblar las rodillas y bajar la cabeza.
She fought against it; fought against the instinct to let her knees buckle and her head go down.
El primer disparo lo alcanzó en el pecho, con un ruido sordo que le atravesó la ropa y lo obligó a doblar las rodillas.
The first shot struck him in the chest, a burning, clothes-searing thud that buckled his knees.
pero habían necesitado cuarenta, y todos a bordo parecían molestos, pues entre otras cosas se daba por hecho que si no alcanzaban las latitudes más altas del sur antes de enero, perderían la única estación favorable para doblar el cabo de Hornos.
but it had taken forty, and everybody aboard was thoroughly displeased – apart from anything else, it was generally understood that if they did not reach the high southern latitudes before January, they would have missed the only good season for sailing round the Horn.
Despertó los sentimientos perversos en Guerd, que se gastó alegremente la parte que Adán le cediera, convirtiéndose en baldón de la familia. Importunó a su hermano con sus insistentes ruegos de que dejara los estudios y se fuese en busca de aventuras embarcándose con él para doblar el cabo Cuernos e ir a California y a los yacimientos de oro.
Guerd squandered his share and disgraced himself in the home town. Then had begun his ceaseless importunity for Adam to leave college, to see life, to seek adventures, to sail round the Horn to the California gold fields. Adam had been true to the brother spirit within him and the voice of the tempter had fallen upon too thrilling ears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test