Translation for "dividiéndose" to english
Dividiéndose
Translation examples
El Capítulo VIII regula el trabajo de la mujer dividiéndose sus secciones en: plazas preferentes para mujeres; condiciones de trabajo para la mujer, protección especial a la mujer y protección a la maternidad.
Chapter VIII governs women's work and is divided into the following sections: jobs in which women have preference, working conditions for women, special protection for women and maternity protection.
Este programa busca brindarles información detallada, orientación especializada, apoyo, acompañamiento, derivación vinculada y atención psicosocial presencial, dividiéndose en dos líneas programáticas que abarcan:
The programme aims to provide them with detailed information, expert guidance, support, monitoring, related referral services and face-to-face psychosocial care, and is divided into the following two lines of action:
Los inspectores creen que, a medida que los sistemas de gestión basada en los resultados arraiguen en las organizaciones de las Naciones Unidas, los contratos ofrecidos acabarán dividiéndose únicamente en dos tipos: contratos de duración definida (tanto de corto plazo como de plazo fijo) y contratos de duración indefinida.
They believe that as RBM systems take roots in United Nations organizations, the types of contracts proposed should eventually be divided simply between time-limited (including short-term and fixed-term) and indefinite contracts.
En Haití durante el año pasado, las Naciones Unidas y la OEA participaron conjuntamente en el suministro de asistencia electoral, dividiéndose entre ellas las funciones de prestación de asistencia en la organización del proceso electoral y observación internacional, respectivamente.
10. In Haiti, over the past year, the United Nations and OAS have shared in the provision of electoral assistance by dividing between them the responsibilities for assisting the conduct of the electoral process and for international observation, respectively.
202. Actualmente nuestro sistema judicial es predominantemente escrito y de instancia múltiple dividiéndose en primera instancia, segunda instancia o apelación y, por último, la Corte Suprema de Justicia.
202. Our present judicial system is based mainly on written proceedings and is divided into various levels of jurisdiction, consisting of the courts of first instance, the courts of second instance or courts of appeal and, lastly, the Supreme Court of Justice.
La actividad económica de Austria, Bélgica, los Países Bajos, Suiza y la mayoría de los países nórdicos probablemente seguirá el mismo camino que en Alemania, dividiéndose en partes relativamente iguales el impulso del crecimiento entre la demanda interna y externa.
24. Economic activity in Austria, Belgium, the Netherlands, Switzerland and most Nordic countries is likely to proceed in a manner similar to that of economic activity in Germany, with the growth impetus being relatively evenly divided between domestic and external demand.
Mientras estaba en vigor un convenio colectivo, Tadiran, empresa israelí, experimentó un cambio estructural, dividiéndose en tres subempresas.
During the life of a collective agreement Tadiran, an Israeli company, underwent a structural change, dividing itself into three sub-companies.
69. En cuanto al estrechamiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, su delegación reafirma su convicción de que tales organizaciones tienen una importante función que desempeñar en el mantenimiento de la paz y la seguridad regionales, dividiéndose la responsabilidad a tal respecto entre ellas y las Naciones Unidas.
69. With regard to strengthening cooperation between the United Nations and regional organizations, his delegation reaffirmed its conviction that such organizations had an important role to play in maintaining regional peace and security, with responsibility being divided between them and the United Nations.
Debería concentrarse en temas concretos, por ejemplo, dividiéndose en comisiones, y tratar de elaborar propuestas concretas para el futuro desarrollo del derecho internacional en esferas determinadas.
It should concentrate on specific topics, for example, by dividing itself into committees, and should seek to elaborate specific proposals for the further development of international law in particular fields.
Estarán dividiéndose el dinero. y tentaran no dejar ninguna huella.
They'll be dividing the money and make sure there's no tracers, no dye pack.
Si una especie quiere sobrevivir, tiene que reproducirse. Y los primeros animales simples lo hacían de una forma muy sencilla, directamente dividiéndose.
If a species is to survive it has to reproduce and the first simple animals did that very simply, by straightforwardly dividing.
El mundo siempre está escondiéndose, siempre conduciendo, siempre agitándose, siempre quemándose y dividiéndose.
# The world is ever hiding # Ever riding, ever churning # Ever burning and dividing
Construyeron estos vastos imperios criminales y dividiéndose en territorios pequeños y competitivos.
They built these vast crime empires and divided the nation down to small, competing territories.
Mientras que al mismo tiempo se encuentra ella misma dividiéndose Contra
While at the same time dividing herself against...
La nueva muestra de ADN se replicó, los gametos están dividiéndose.
The new D.N.A. sample has been multiplexed, and the gametes are already dividing.
Además, esta resonancia con contraste mostró metástasis en el lóbulo temporal derecho, y la biopsia reveló que había células dividiéndose.
Meanwhile,this M.R.I. With contrast showed a met on her right temporal lobe, and the biopsy revealed dividing cells.
Más bien, yo sé que hace todo en casa, dividiendose entre el padre inválido, el hermanito, su estudio,..
Rather, I know that you do everything at home,.. divided among the invalid dad, the little brother, your degree,..
A Winston Churchill y a TE Lawrence en un hotel de El Cairo dividiéndose Oriente Medio con champán y un puro.
Winston Churchill and TE Lawrence in a Cairo hotel dividing up the Middle East over champagne and a cigar.
Ahora mismo hay células dividiéndose como unas malditas dentro de ustedes.
It's like, right now, there's, like, cells dividing like a motherfucker up inside you.
Mi cuerpo huye de mí, dividiéndose.
My body flowing away from me, dividing.
Soñaba con gérmenes de niños que burbujeaban, dividiéndose.
Dreams of the germs of infants bubbling, dividing.
¿Estaba todo Ferns dividiéndose así, multiplicándose, como las amebas?
Were all at Ferns dividing thus and multiplying, like amoebas?
Las células dividiéndose en su seno, la mágica mitosis. ¡Dios bendiga!
The cells dividing in her belly, the magical mitosis. God bless!
Las fachadas chorreantes boca abajo, el tendido eléctrico combándose y dividiéndose.
The soaked façades upside down, the utility wires dipping and dividing.
Los lagartos de fuego los siguieron, dividiéndose en dos grupos para perseguir a ambos fugitivos.
The fire-lizards followed, dividing into two groups to follow the separating fugitives.
Europa estaba dividiéndose en dos campos hostiles, y el mundo parecía dispuesto a seguirla.
Europe was dividing into two hostile camps, and the world seemed set to follow.
—Fuimos arrancados de Quiberón —dijo—, para que las fuerzas realistas se debilitasen dividiéndose en dos.
We were removed from Quiberon, so that the Royalist forces might be weakened by being divided.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test