Translation examples
verb
Se divide en tres partes:
It is divided in three parts:
Se divide en dos partes.
It is divided into two parts:
Se divide en cuatro partes.
It is divided into four parts.
Se divide en dos ciclos.
It is divided into two cycles.
Se divide en 5 áreas :
It is divided into five areas:
Está divido en secciones.
It is divided into sections.
Marruecos se divide en regiones.
Morocco is divided into regions.
5. La información se divide en:
5. The information is divided into:
¡Divide y vencerás!
Divide and rule!
Divide a las familias.
It divides families.
—Uno. ¿Y por cual se divide?
One. And it's being divided by what?
Lo divido en etapas.
I divide it into steps.
Porque cuando un alma se divide, siempre se divide en una parte masculina y una femenina.
Because when a soul divides, it always divides into a male part and a female part.
Pero yo sí divido a los hombres;
But I am a divider of men;
Lo que queda se divide.
Whatever’s left is divided up.
Con arreglo a sus acuerdos, la AOC recibió el derecho y la responsabilidad exclusivas respecto de la prospección, reconocimiento y producción de petróleo en la zona situada frente a la costa de la Zona Neutral Divida (PNZ) ("yacimientos submarinos PNZ") entre la Arabia Saudita y Kuwait.
Pursuant to these agreements, AOC received the exclusive right and responsibility for petroleum exploration, development and production in the offshore area of the Partitioned Neutral Zone ("offshore PNZ") between Saudi Arabia and Kuwait.
El muro no sólo constituye una barrera para la creación de un Estado palestino independiente viable, sino que además divide la Ribera Occidental en tres secciones diferentes aisladas entre sí.
The wall is not only a barrier to the establishment of a viable independent Palestinian State, but it also partitions the West Bank into three distinct, isolated sections.
Debe ser el tabique que divide los dos apartamentos.
That must be the partition.
Él es quien divide las aguas de pesca.
It's him who partitions the fishing waters.
Se divide, se apaga.
Partitioning. Shutting down.
Divide la grilla.
Partition the grid.
Su apartamento de dos habitaciones, en el 114 de Cook, era el último piso de una carcomida casa de estuco que mucho antes había sido divida en «apartamentos» para estudiantes, sobre todo graduados extranjeros.
His two-room apartment at 114 Cook was at the top of a moldering stucco house long ago partitioned into "apartments" for students, mainly foreign graduate students.
verb
Todos están mirando fijo la llama, que ahora se divide, se cuela, multiplicada, por los intersticios de la pila y se curva atacando la leña desde afuera;
Everyone else is looking steadily at the flame, too, as it breaks up now, and—expanding—sneaks between the spaces of the pile and curves, attacking the firewood from the outside.
Al acercarnos a una extensión de color hueso en la superficie del Mokshi, mi ejército se divide en dos equipos y se dispersa alrededor del ecuador, como si el haber visto el terreno hubiera activado una orden de la cual no soy partícipe.
As we come over a bone-white expanse on the Mokshi’s surface, my army breaks up into two teams and fans out around the equator, as if seeing this terrain has triggered a directive that I don’t know about.
verb
La nueva política divide los ingresos en contribuciones "sin contraprestación" y "con contraprestación".
The new policy separates revenue into "non-exchange" and "exchange" contributions.
17. La administración estatal se divide en tres poderes claramente separados.
17. The State is run by three clearly separate powers.
1199. Esta reclamación se divide en dos partes.
This claim comprises two separate items.
Ella elige algunas compañías con malos resultados ... y divide los negocios
She chooses some companies with bad record ... and separates the business
Divide a una persona en dos partes, separando cualidades en dos cuerpos.
It splits one person into half, distilling personality traits into two separate bodies.
Áfrlca se divide de Amérlca del Sur.
Africa separates from South America.
Divide y vencerás, ¿es eso?
Do you separate things to rule better?
La vida se divide y une. Todos estos son giros del destino.
Life, separation and unions, all these are twists of fate.
Ella es fuerte. Que no se divida esta tierra.#
It is strong Separation not in this land
El cansancio de la sociedad de rendimiento es un cansancio a solas (Alleinmüdigkeit), que aísla y divide.
Tiredness in achievement society is solitary tiredness; it has a separating and isolating effect.
La noche entera se divide en diferentes y deliciosas partes, cada una de ellas única y placentera a su modo.
The whole night is separated into delicious phases, each uniquely enjoyable.
Se trata de una cocina-comedor espaciosa e impoluta, con un arco que divide ambas zonas.
It’s an airy, spotless kitchen–cum–living room, the two areas separated by an arch.
—Perdón, ¿no es esto lo mismo que ser pagano? —No, señorita. El cristianismo se divide en dos religiones muy distintas: catolicismo y protestantismo.
"Excuse me, isn't that the same as heathen?" "No, senhorita. Christianity is split in two distinct and very separate religions. Catholicism and Protestantism.
De vuelta al coche, Cooper divide el dinero en cuatro montones iguales y coloca el suyo en una vieja bolsa de las aerolíneas Northwest.
Once back in the car, Cooper separates the money equally into four piles, and puts his in an old Northwest Airlines bag.
Nuestro abuelo unió los Siete Reinos con fuego y sangre, y no puedo consentir que los dividas arrancando un pedazo para forjarte el tuyo.
Our grandsire made seven kingdoms into one with fire and blood, I cannot and will not make them two by carving you off a separate kingdom of your own.
verb
El resto se divide entre las misiones de menor envergadura.
The remaining portion is shared by other smaller missions.
El monto consignado por la Asamblea se divide entre los tres miembros.
The amount appropriated by the Assembly is shared among the three members.
El ingreso total de la cosecha de cada año se divide en tres partes:
The total income from the harvest in a year is shared into three parts:
El poder se divide entre el Presidente Ejecutivo, un Parlamento bicameral y un poder judicial independiente.
Power is shared amongst the Executive President, a twoChamber Parliament and an independent judiciary.
El subsidio de matrimonio se divide por partes iguales entre los dos cónyuges.
Marriage grant is shared equally between the two spouses;
¿Quiéres que divida mi comida?
Want to share my meal?
- Yo divido un baño.
- I'm sharing a bathroom.
Prêstame el dinero y divido las ganancias contigo.
Spot me the money and I'll share it with you.
Eremenko no divide sus cosas.
Jeremenko never shares his stuff with anyone.
Está bien, Antonio, divido el enemigo contigo.
Fine, Antônio... I'll share the enemy with you.
Los beneficios, eso se divide, la reclusión, se suma.
Profit shares and the terms plus.
Una vez cocinado... lo divides en dos platos.
Once it's cooked... Then share it between 2 plates.
Divide los beneficios y cada uno por su lado.
Share out the profits, everyone goes his own way.
Yo divido con ella mi masita, esa que usted me regala.
I share the pastry that you give me with her.
Un guerrero sabe que sus mejores maestros son las personas con las que divide el campo de batalla.
A Warrior knows that his best teachers are the people with whom he shares the battlefield.
Y yo divido mi masita con ella porque mamá me enseñó que uno debe dividir la pobreza propia con quien todavía es más pobre.
And I share my pastry with her because Mother taught us that we should share the little we have with those who have even less.
—¡Caramba, Zezé, cuántas veces salimos a lustrar y porque no hiciste nada yo divido mis ganancias!
‘C’mon, Zezé, how many times have we gone out to shine shoes and you didn’t make a thing and I shared what I made with you?
verb
Se divide en tres partes:
It is divided in three parts:
Se divide en dos partes.
It is divided into two parts:
Se divide en cuatro partes.
It is divided into four parts.
El informe se divide en dos partes.
The report is divided into two parts.
El documento se divide en dos partes:
2. It is divided into two parts:
Bueno, se divide en 3 partes.
WELL, IT'S DIVIDED INTO 3 PARTS.
La fórmula se divide en tres partes...
Right, Chief. The formula is divided into three parts--
Es lo que hago, divido las aguas.
That's what I do. I part seas.
Divide el Mar Rojo.
Part the Red Sea.
Divida en Rusia dos partes, en el Volga.
To divide Russia in two parts, in the Volga.
El país se divide en partes.
The country is being divided into parts.
Si divides los caminos, me dolerá mucho
If you part ways, I'll be really hurt.
Divide al niño en dos partes.
Divide the child into two parts.
el solar se divide en dos.
..the Plot consists of two parts.
—Se divide en dos partes —anunció—.
It comes in two parts,
–Para mí, sí. Porque es precisamente la cuestión del dolor lo que nos divide.
In my view—in my view. For it is just this question of pain that parts us.
—Mi declaración se divide en dos partes —explicó—.
‘My statement falls into two parts,’ he explained.
—Es una pregunta que se divide en dos preguntas, señora Forense.
Two-part question, Madam Coroner.
verb
En primer lugar se encuentra la vaina verde, que en su estadio más temprano no es diferente a la del nenúfar, pero que en cuanto el capullo se abre se divide en cuatro sépalos que se curvan hacia el tallo.
First there is the green sheath, which in its early stage is not unlike that of a water-lily, but which as the bloom opens splits into four portions and curls back gracefully towards the stem.
»En las ocasiones en que nuestra desesperación ha estallado en rabiosa destrucción, los blancos se han mostrado incapaces de detectarla, como tampoco han sido sensibles a nuestro odio, tanto mayor que aquélla. »Y es precisamente en mi fuero interno donde puedo avistar la sima que, como una espada, divide mis pensamientos y mis sentimientos.
Quand notre désespoir a explosé en rage destructrice, les Blancs n’ont pas vu le désespoir, pas plus que notre haine, qui était infiniment plus grande, et que nous portions depuis trop de temps. Quand je regarde en moi, je vois mes pensées et mes sentiments fendus en deux comme par une épée.
verb
Este sistema no sólo protege a los empleados y sus familias contra los accidentes industriales imprevistos, sino que también divide la carga de la administración para los empleadores.
This system not only protects employees and their families from sudden industrial accidents, but also disperses the burden of compensation for employers.
observemos la Naturaleza, persigámosla con ansia vehemente y con deseo de conquistarla, esforcémonos para comprender su grandeza infinita y su infinita pequeñez, sepamos cuándo es fecunda y cuándo es estéril, como produce calor y frío, alegría y dolor, vida y muerte, cómo reúne y divide sus elementos, cómo forma el aire sutil que respiramos, las rocas de diamante y de zafiro desde donde fuimos lanzados, el fuego divino que nos ennegreció y las ideas altivas que nos exaltan.
let us pursue her with compelling ardour and all-conquering desire; let us strive to penetrate her infinite grandeur, her infinite minuteness. Let us seek to know when she is barren and when she brings forth fruit; how she makes cold and heat, joy and sorrow, life and death; how she assembles and disperses her elements, how she produces both the light air we breathe and the rocks of diamond and sapphire whence we have been precipitated, the divine fire wherewith we have been scarred and the soaring thought which stirs our minds.
verb
Entretanto, la Comisión Electoral Nacional completó el proceso de delimitación de las 112 circunscripciones repartidas entre los 14 distritos administrativos en que se divide el país.
Meanwhile, the National Elections Commission has completed the delimitation of the 112 constituency boundaries in the country's 14 administrative districts.
Habida cuenta de que se ha dividido en partes iguales la zona 1, a su juicio el requisito de equidad quedaría satisfecho si se divide el resto de la zona en litigio de la siguiente manera: Se definirá un punto (O en el boceto de mapa No. 2) en la línea comprendida entre I y K, de manera tal que la distancia de I a O sea el doble de la distancia de O a K; la delimitación de las zonas 2 y 3 queda por ende efectuada trazando una línea recta del punto N a este punto O, y una línea recta del punto O al punto A.
Taking into account the equal division of zone 1, it considers that the requirements of equity would be met by the following division of the remainder of the area of overlapping claims: a point (o on sketch-map No. 2) is to be determined on the line between I and K such that the distance from I to O is twice the distance from O to K; the delimitation of zones 2 and 3 is then effected by the straight line from point N to this point 0, and the straight line from point O to point A.
Se suprime la rígida delimitación que divide a unos de otros: «La cosa en este cansancio fundamental no aparece nunca sola para sí, sino siempre junto con otras, y aunque solo pocas cosas, al fin y al cabo todo está junto».
Rigid delimitation with respect to one’s surroundings is suspended: “in such fundamental tiredness, the thing is never manifested alone but always in conjunction with other things, and even if there are not very many, they will all be together in the end”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test