Translation for "diversas razas" to english
Translation examples
333. Las escuelas no practican ningún tipo de segregación racial; por tanto, ciudadanos de distintos países y de diversas razas asisten a las escuelas públicas, privadas y/o multirraciales.
333. Schools do not provide for any form of segregation amongst races. Thus, there are nationals from different countries and of various races who attend public, private and/or multiracial schools.
Por consiguiente, el pueblo de las islas Filipinas tenía continuamente interacción cultural y comercial con las diversas razas, culturas y civilizaciones que transitaban las antiguas rutas comerciales.
Consequently, the people of the Philippine islands had continuous cultural and commercial interactions with peoples of various races, cultures and civilizations that ply the ancient trade routes.
94. Un sistema de cupos étnicos para la asignación de las viviendas públicas impide la segregación, mientras que el servicio militar obligatorio reúne a jóvenes de diversas razas y religiones.
94. An ethnic quota scheme for public housing prevents segregation, while compulsory military service brings together young men from various races and religions.
La Liga está integrada por organizaciones no gubernamentales que dicen representar a diversas razas.
The WLB members are said to be non-governmental organizations of various races.
En todos los sectores -es decir, el público y el privado- y en las asociaciones profesionales hay personas de diversas razas.
In all sectors, that is, public and private, professional associations, there are people of various races.
La Cámara de Comercio Nacional de Zimbabwe, las asociaciones profesionales, la administración pública y el sector económico privado están todos ellos en manos de personas de diversas razas.
The Zimbabwe National Chamber of Commerce, professional associations, the public service and the private economic sector are all manned by people of various races.
El Jefe de Guerra había dado por sentado que Malkorok se refería a todos los líderes de las diversas razas que componían la Horda.
Garrosh had initially assumed Malkorok meant that all the leaders of the various races composing the Horde should be observed.
Las diversas «razas» de la Humanidad, tal como empleamos el término en nuestros días, poseen una interrelación mucho más estrecha que nosotros con los neandertales.
The various 'races' of mankind, as we employ the term nowadays, are much more closely related to each other than we are to the Neanderthals.
La incineración, una de las pocas permitidas por el Ministerio de Sanidad, se llevó a cabo a orillas de un riachuelo cenagoso y atrajo a espectadores de diversas razas.
The cremation, one of the few permitted by the Health Department, was conducted on the banks of a muddy stream and attracted spectators of various races.
Las diversas razas y creencias vivirían en armonía, y aquellas ideologías que habían fomentado el separatismo en otros tiempos no tendrían dónde arraigarse.
The various races and faiths would live in harmony, and the ideologies that had fostered divisiveness in the bad old days would find rocky soil.
Belwar Amistad: esta palabra ha llegado a significar muchas cosas diferentes entre las diversas razas y culturas de la Antípoda Oscura y en la superficie de los Reinos.
BELWAR Friendship: The word has come to mean many different things among the various races and cultures of both the Underdark and the surface of the Realms.
Traté de encontrar alguna conexión entre estas diversas razas que explicara la esperanza universal que todos ellos albergaban de que algún día se convertirían en galus.
I tried to find some connection between these various races that would explain the universal hope which each of them harbored that some day they would become Galus.
Incluso las diversas razas de simples indígenas, que no fueron señalados por los conservadores y que no pueden evolucionar hacia la trascendencia, poseen parientes genéticos entre la flora y la fauna.
Even the various races of simple indigens, which were not marked by the Preservers and which cannot evolve toward transcendence, have genetic relatives amongst the flora and fauna.
Si quería entretenimiento, vio que podía elegir entre un buen número de libros, como El Ganado: Tratado sobre variedades, gestión y enfermedades, con una historia completa de las diversas razas;
For entertainment, he saw that he could avail himself of any number of books, starting with CATTLE: Being a Treatise on their BREEDS, MANAGEMENT, AND DISEASES, Comprising a FULL HISTORY OF THE VARIOUS RACES;
—He consultado con mis contactos de máxima confianza de entre todas las criaturas congregadas aquí —dijo el abuelo, adoptando una actitud más oficial—, para calibrar el grado de apoyo que podríamos esperar de las diversas razas.
"I conferred with my most trustworthy contacts from among the creatures gathered here," Grandpa said, his demeanor becoming more official, "in an effort to gauge the level of support we could expect from the various races.
También se ocupa de los aspectos relativos a la educación y el bienestar de los alumnos extranjeros, que en su gran mayoría proceden de países en desarrollo y son, por lo tanto, representativos de diversas razas y pueblos del mundo entero.
ICCR also takes action to ensure the educational and personal welfare of foreign students, the vast majority of whom come from developing countries and therefore represent different races and peoples from all over the world.
Una proporción importante de la población es de origen inmigrante, lo que ha conducido a la integración de la sociedad venezolana con diversas razas, nacionalidades y culturas.
A large proportion of the population was of immigrant origin, and the different races, nationalities and cultures were well integrated into Venezuelan society.
Para ello recomienda distinguir la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres, entre miembros de diversas razas y grupos étnicos, y entre trabajadores emigrantes y nacionales del país que se tratara.
He therefore recommends that a distinction be drawn between equality of opportunity between men and women, between members of different races and ethnic groups, and between migrant workers and nationals of the country concerned.
El islam es una religión de concordia y tolerancia, y deseamos advertir sobre el peligro de suscitar hostilidad contra los musulmanes y de provocar un conflicto entre religiones y civilizaciones, en lugar de fomentar el diálogo y la interacción entre ellas en aras del bienestar de todas las sociedades y los pueblos de diversas razas y creencias.
Islam is a religion of amity and tolerance, and we would like to warn against the danger of stirring up hostility against Muslims and of igniting a conflict between religions and civilizations, instead of dialogue and interaction among them for the good of all societies and people of different races and beliefs.
Pertenecen a diversas razas y religiones y viven en perfecta armonía y amistad con los estudiantes de Bangladesh.
These students represent different races and colours and religion and live in perfect ideological harmony and friendship with the Bangladeshi students.
76. Se presta apoyo, entre otras, a las organizaciones que agrupan a representantes de diversas razas, pueblos y religiones (por ejemplo, la Asamblea de los Pueblos de la Federación de Rusia, el Congreso de los Pueblos del Cáucaso, la Asociación de Pueblos Ugrofineses de la Federación de Rusia, la Unión de Juventudes de la Federación de Rusia, el Consejo Nacional de organizaciones de niños y jóvenes de la Federación de Rusia y otras organizaciones sociales dedicadas a prevenir la discriminación racial, armonizar las relaciones entre etnias y religiones y fomentar el diálogo intercultural.
76. Support is given in particular to organizations which bring together persons of different races, ethnic background and religious beliefs (such as the Assembly of Peoples of Russia, the Congress of Peoples of the Caucasus, the Association of Finno-Ugric Peoples of the Russian Federation, the Russian Youth Union, the National Council of Associations of Young People's and Children's Associations of Russia, the Russian Youth Union and other voluntary associations) and work to prevent racial discrimination and to promote harmonious inter-ethnic and interfaith relations and intercultural dialogue.
El Brasil está orgulloso de las diversas razas, tradiciones y culturas que han contribuido a que seamos lo que somos ahora y que han conformado la identidad brasileña.
Brazil is proud of the different races, traditions and cultures that have contributed to what we are today and shaped the Brazilian identity.
si los aliados fingían gente de diversas razas;
if the allies portrayed people of different races;
No eran todas del mismo estilo, por estar poblado el barrio, destinado a los extranjeros, por asiáticos pertenecientes a diversas razas e incluso por comerciantes de la Baja Europa, en especial de los alrededores del mar Negro, a quienes el gobierno egipcio dejaba la libertad de elegir la clase de construcciones que les convinieran.
They were not all of the same style, being populated, the neighborhood intended for foreigners, by Asians belonging to different races and also by traders from lower Europe, especially from the surroundings of the Black Sea, to whom the Egyptian government left the freedom to choose that kind of constructions that they suited.
—Vi transcurrir ante mis ojos las historias de los hombres mortales de muy diversas razas…, reyes y reinas, emperadores y republicanos, patricios y plebeyos discurrieron en orden invertido ante mis ojos… El tiempo corría alocadamente hacia atrás, mostrando inmensas panorámicas y escenografías.
‘I saw,’ he quoted, ‘the histories of mortal men of many different races being enacted before my eyes…Kings and queens and emperors and republicans and patricians and plebeians swept in reverse order across my view…Time rushed backward in tremendous panoramas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test