Translation examples
verb
Ahora es obvio que las manifestaciones de condena e incluso los tratados multilaterales no disuaden a ese tipo de personas.
It is obvious today that expressions of condemnation and even multilateral treaties do not deter such people.
ii) Denuncian la violencia contra la mujer y disuaden de ella;
(ii) Denounce and deter violence against women;
Las actitudes sociales a veces disuaden a la mujer de trabajar en un entorno mixto.
Social attitudes sometimes deterred women from working in a mixed environment.
Se pregunta si existen factores que disuaden a las víctimas de la violencia doméstica de denunciar su situación.
She wondered whether there were factors deterring victims of domestic violence from reporting their situation.
Otras disuaden a los establecimientos comerciales de atender a los clientes sin hogar.
Some deter business establishments from serving homeless clients.
Pero tales lagunas no siempre disuaden a un cazador.
But such lagoons won't always deter a hunter.
Si las señales no disuaden, entonces comienzan a combatir.
If signals dont deter then they start to joust.
Otras fuerzas disuaden al hato - Depredadores, obviamente.
Other forces deter the herd-- predators, obviously.
Flujos sin fin de jerga financiera, junto con matemáticas intimidatorias, disuaden rápidamente a la gente de intentar entenderla.
Endless streams of financial jargon, coupled with intimidating mathematics, quickly deters people from attempts at understanding it.
Cuando pongo mi mente en algo no me disuaden facilmente
When I set my mind to something, I am not easily deterred.
, la mariposa virrey imita la apariencia de la menos apetitosa mariposa monarca, y por tanto disuaden a sus predadores y garantizan su supervivencia.
Of the less-palatable monarch, Thereby deterring predators and ensuring survival.
Los castigos que recaen en él no lo disuaden.
The punishments he attracts do not deter him.
—Se supone que deben ser memorables —contestó el alcaide—, o, si no, no disuaden a la gente, ¿verdad?
“It’s supposed to be memorable,” the Keeper said, “else it won’t deter, will it?
—Sí lo es —replicó Archie—. Como podrán imaginar, estos factores disuaden en forma importante nuestra participación en hostilidades que no sean de índole defensiva.
Archie said. "As you can imagine, these factors significantly deter our participation in nondefensive hostilities.
La exhibición fotográfica de las crueldades infligidas a los individuos de piel más oscura en países exóticos continúa con esta ofrenda, olvidando las consideraciones que nos disuaden de semejante presentación de nuestras propias víctimas de la violencia;
The exhibition in photographs of cruelties inflicted on those with darker complexions in exotic countries continues this offering, oblivious to the considerations that deter such displays of our own victims of violence;
verb
Los supervivientes y las víctimas de esos ataques suelen sufrir graves consecuencias en su salud y el rechazo de la comunidad; la exclusión económica y las barreras sociales con frecuencia las disuaden de solicitar o recibir ayuda.
Survivors and victims of such attacks often suffer from serious health consequences and rejection by the community; economic exclusion and social constraints often dissuade victims from seeking or receiving help.
Sin embargo, durante el proceso las víctimas no tienen la posibilidad de mantenerse en el anonimato, y la atención que prestan los medios de información y el estigma social que ello representa disuaden a la mayoría de las víctimas de denunciar los hechos.
However, victims are not granted anonymity during prosecutions, and media attention and social stigma dissuade most victims from reporting.
Los Jefes de departamento a menudo desalientan o disuaden a sus mejores funcionarios de presentarse para cumplir funciones sobre el terreno o se niegan a autorizarlos debido a la escasez de personal competente en sus propias oficinas, que, según temen, no se puede resolver con reemplazos temporales.
Heads of departments often discourage, dissuade and/or refuse to release their best performers for field assignments because of shortages of competent staff in their own offices, which they fear temporary replacements cannot resolve.
126. Por el contrario, en Egipto y otros países, las mujeres recurren al procedimiento llamado "de rodeo" y hacen constar en los contratos de matrimonio cláusulas financieras mediante las cuales disuaden al futuro marido de tomar una segunda esposa.
126. By contrast, in Egypt and other countries, women use a circumventing procedure and have their marriage contracts include financial clauses to dissuade their future husband from subsequently taking a second wife.
La ocupación previa de los puestos, las redes de viejos colegas, las largas jornadas de trabajo y la falta de condiciones favorables a la familia, como los servicios de cuidado de los hijos, a menudo disuaden a las mujeres de dedicarse a la política o las obliga a dejar sus puestos.
Incumbency, old boys' networks, long working hours and the lack of family-friendly provisions, such as childcare, often dissuade women from entering politics or cause them to stand down.
Las objeciones preventivas disuaden a las partes potenciales de adherirse a los tratados internacionales, ponen en peligro la universalidad de los tratados y dificultan el desarrollo del derecho internacional.
Pre-emptive objections would dissuade potential future parties from acceding to international treaties, compromise the universality of treaties and hinder the development of international law.
Asimismo, el Grupo ha oído decir con frecuencia que, alegando motivos de seguridad, los dirigentes de algunos movimientos armados disuaden a los desplazados internos y a los refugiados de abandonar los campamentos.
Similarly, the Panel was often told how some leaders of armed movements are dissuading internally displaced persons and refugees from leaving the camps, citing security concerns.
Una posible explicación de este hecho es que los elevados costos y las complejidades de esos casos disuaden a las autoridades de atenderlos a menos que el producto sea muy importante.
One possible explanation for this is that the high costs and complexities of such cases dissuaded authorities except where the proceeds were substantial.
15. Según la información de que dispone el Comité, el derecho interno no establece la obligación de la policía de informar a los detenidos sobre su derecho a un abogado, y en la práctica los agentes del orden disuaden a los detenidos de consultar a un abogado a fin de obtener testimonios autoinculpatorios por la fuerza.
15. According to information before the Committee, domestic law does not require the Police to inform detainees that they have the right to an attorney and, in practice, law enforcement officials dissuade detainees from seeing an attorney in order to forcibly extract confessions.
La táctica de la flor de la pasión de ilustrar algunas de las formas complejas por la cual las plantas disuaden a los animales de atacarlas.
The passion flower's tactics illustrate some of the complex ways by which plants dissuade animals from raiding them.
El tráfico se ralentiza para fisgonear, los otros paseantes animan o disuaden, pero no hay manos que lo impidan.
Traffic slows to rubberneck, other walkers cheer or dissuade, but no preventing hands.
Cierto que podría sugerirle a Bérangère que cambiase de perfume, cierto también que podría regalarle otro, pero una serie de argumentos le disuaden de ello, quizás sería comprometerse demasiado, ay hostia, el polo norte, por favor.
Bien sûr il pourrait suggérer à Bérangère de changer de marque mais il n’ose pas, bien sûr aussi qu’il pourrait lui en offrir un autre mais différents arguments l’en dissuadent, ce serait peut-être un peu trop s’engager, ah nom de Dieu, vivement le pôle Nord.
Asimismo, las normas de origen estrictas disuaden a los inversores extranjeros de invertir en el sector de los textiles y el vestido.
Moreover, rigid origin rules discourage foreign investors from investing in the textiles and clothing sector.
Los Estados del Níger y de Sokoto también tienen proyectos de ley que disuaden de la práctica del abandono escolar de las niñas.
The States of Niger and Sokoto also have bills discouraging the withdrawal of girls from schools.
90. Las autoridades disuaden al parecer de todas las actividades religiosas distintas de las que sirven los intereses del Estado.
90. The authorities reportedly discourage all religious activities apart from those that serve the interests of the State.
Deberían corregirse las deficiencias de la ley que disuaden de presentar denuncias contra los explotadores.
Weaknesses in the law which discourage the filing of a complaint against abusers must be corrected.
Las múltiples denegaciones de permisos disuaden a los agricultores de volver a solicitarlos.
Multiple refusals are discouraging farmers from reapplying.
Políticas fiscales que favorecen la inmigración a las ciudades o disuaden de ella
Fiscal policies favouring/ discouraging urban in-migration
Estos factores disuaden a muchos palauanos instruidos y altamente cualificados residentes en el extranjero de regresar a su país.
These factors discourage many well educated and highly skilled Palauans living abroad from returning home.
Varios factores disuaden a las mujeres que podrían pensar en presentarse a las diversas elecciones:
A number of factors may discourage women from standing as candidates at the various elections:
La participación del gobierno es especialmente necesaria cuando la incertidumbre y los largos plazos de recuperación disuaden a las fuentes tradicionales de financiación.
Government involvement is especially needed where uncertainty and long lead times discourage the usual supply of finance.
Además, es una analogía políticamente inquietante: como las plataformas que disuaden de permanecer conectado son menos rentables, tendrían que cobrar un suplemento que solo los consumidores prósperos y cultos, como los que suelen comprar en las tiendas pijas de comida sana, estarían en condiciones de pagar.
The analogy is also politically unsettling. Since platforms that discourage engagement are less profitable, they would have to charge a premium that only affluent, well-educated consumers of the sort that shop at Whole Foods are likely to pay.
verb
Las mujeres de Larkin tenían su mundo, donde trabajan, y envejecen, y disuaden a los hombres
Larkin’s women had their world, where they work, and age, and put off men
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test