Translation examples
verb
En un pasado reciente, ¿habría sido abuso la aplicación cabal de la norma de consenso en el caso de la propuesta de los cinco Embajadores, pero hacer en cambio interpretaciones innovadoras de esta norma en el caso del documento CD/1840, que dista mucho de ser un documento acordado?
In the recent past, would it have been a misuse to uphold the rule of consensus in its entirety in the case of the A-5, but to give innovative interpretations to it in the case of CD/1840, which is far from being an agreed document?
Habiendo llegado a esta conclusión, el Comité agrega que "la consecuencia es que el Comité no tiene impedimentos para examinar la presente comunicación con arreglo al Protocolo Facultativo", pero no da ninguna razón de esa "consecuencia",. que dista mucho de ser obvia.
Having reached this conclusion the Committee adds that "[t]he consequence is that the Committee is not precluded from considering the present communication under the Optional Protocol." It gives no reason for this "consequence", which is far from selfevident.
Aunque los críticos sostienen que la Ley del niño dista mucho de ser perfecta en su formulación y aplicación, sigue siendo un paso positivo que reconoce a los niños de Kenya derechos exigibles frente a los adultos y al Gobierno.
While critics charge that the Children Act is far from perfect in its design and its enforcement, it remains a positive step that gives Kenyan children enforceable rights against adults and the government.
La declaración cabal, definitiva y completa de septiembre de 1997 dista mucho de dar una versión remotamente creíble del programa de armas biológicas del Iraq.
83. The September 1997 FFCD fails to give a remotely credible account of Iraq's biological warfare programme.
- Aunque parezca que el objetivo de disminuir en un 20% la cifra de suicidios diste aún mucho de cumplirse, la variación que ha experimentado, desde hace dos años, una curva que hasta entonces era ascendente invita a mantener cierto optimismo.
While the objective of reducing the suicide rate by 20 per cent is still some way off, the fact that the upsurge recorded for the past two years had been slow gives cause for some optimism.
Mi país no quisiera dar la impresión de que sólo nos preocupa el desarrollo, pues esto dista mucho de ser cierto.
My country would not like to give the impression that we are only concerned with development, as this would be far from the truth.
El resultado, sin embargo, dista de ser satisfactorio y perfecto A la hora de definir una "transacción mercantil", las disposiciones del proyecto de Convención atribuyen a la finalidad de la transacción menos relevancia que la que le otorgaban las disposiciones adoptadas por la CDI.
The result, however, was not as satisfactory or perfect as had been expected. In defining a "commercial transaction", the provisions of the draft Convention did not give as much weight to the purpose of the contract or transaction as those adopted by the International Law Commission (ILC).
Esta situación se torna cada vez más preocupante ya que una orden publicada el 17 de julio 2012 anula los derechos territoriales de los pueblos autóctonos de Brasil y detiene la demarcación de los territorios indígenas iniciada en 1989 que dista de haber sido terminada.
This situation is giving even more cause for concern since an ordinance (July 17th, 2012) has stopped the demarcation of indigenous lands initiated in 1989 and which is far from being completed.
Aunque la lista de nuevos cambios y acontecimientos a que me he referido dista de ser completa, creo que da motivos suficientes para afirmar que la labor del Consejo de Seguridad durante el año pasado representa un claro paso adelante.
Although the list of new developments and changes I have referred to is far from complete, I think it gives enough grounds to state that the work of the Security Council during the past year represents a clear step forward.
¿Le diste permiso?
Did you give permission?
¿Qué le diste?
What did you give?
- ¿Le diste morfina?
- You give him morphine?
Esta bien, le diste... le diste... ¿le diste un reembolso por el pastel?
All right, did you give him -- did you give him -- did you give him a refund for the cake?
¿Le diste algo?
Give him anything?
¿Se lo diste?
Did you give him?
¿Por qué se lo diste?
Why did you give it to him?
—¿Por qué no le diste?
“Why didn’t you give it to him?”
¿Qué es lo que me diste?
What did you give me?
¿Por qué me diste esta?
Why did you give me this?
—¿Por qué no le diste tú algo?
“Why didn’t you give him something?”
—¿Por qué no me lo diste antes?
“Why didn’t you just give me this before?”
No me diste una oportunidad.
Wouldn't give me a chance.
¿Le diste algo a Henrik?
Did you give anything to Henrik?
verb
También reafirma su compromiso con la continuación de las reformas globales, ya que está convencida de la importancia de dichas reformas, y esta posición dista mucho de ser resultado de una sumisión o de concesiones a presiones externas.
It confirms its determination to follow up on the implementation of comprehensive reforms, not out of a need to yield to outside pressure, but rather because it is convinced of the importance of these reforms.
Sr. Presidente: Si bien el proceso de revitalización dista mucho de haber concluido, mi delegación considera que su habilidad y experiencia lograrán progresos respecto de este tema.
While the process of revitalization is far from over, Mr. President, my delegation believes that your skill and experience will yield progress on the issue.
verb
Esta obligación existe tanto si Palestina tiene el estatuto de Estado como si no. La redacción de este texto dista de ser perfecta, pues se presta a que Israel argumente que no está evacuando ni trasladando a israelíes a los asentamientos, sino, como mucho, facilitando la toma de decisiones voluntarias que se basan en una serie de motivaciones religiosas y económicas.
This obligation applies whether or not Palestine enjoys the status of a State. The language of the text here is far from perfect, as it lends itself to a claim by Israel that it is not deporting or transferring Israelis to the settlements, but at most facilitating voluntary decisions based on a range of religious and economic motivations.
Sabías que necesitábamos dinero, ¿por qué lo diste prestado?
You knew we need money, why lend it?
Y no me prestaste ese dinero, me lo diste para que dejara de beber, y te lo agradezco.
And you didn't lend me that money, you gave it to me to get sober, and I'm grateful for that.
y eso que te busqué ni una mano me diste
And though I reached out for you Wouldn't lend a hand
verb
Se desprende claramente del informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos (E/CN.4/1998/16) que la situación en Colombia dista de mejorar.
The report of the High Commissioner clearly showed that the situation in Colombia was far from improving.
El grado, extensión y persistencia de la vulnerabilidad social en todo el mundo demuestra que esta estabilidad dista mucho de ser una realidad.
387. The degree, pervasiveness and persistence of social vulnerability in all parts of the world show that such stability is still far from becoming a reality.
41. La experiencia demuestra que la atracción de IED estratégica dista mucho de ser una tarea fácil.
Experience shows that the strategic attraction of FDI is far from an easy task.
139. Las investigaciones sobre la comunicación en los programas de desarrollo ponen de manifiesto que la situación actual dista de ser satisfactoria.
139. Investigation of the present situation regarding communication in development programmes shows that it is far from satisfactory.
Este ejemplo demuestra claramente que la ayuda a Burundi dista de ser previsible.
This example clearly shows that aid to Burundi is hardly predictable.
Todas estas iniciativas indican que el Sindicato dista mucho de ser un órgano anticuado y reacio a todo cambio.
Those initiatives showed that the Staff Union was by no means an ageing framework resistant to change.
El informe indica que Francia apenas ha modificado su política y dista de haber aplicado las recomendaciones de las Naciones Unidas.
The report showed that France had a long way to go in adapting its policies and implementing United Nations recommendations.
8. La situación relativa a las recaudaciones ha mejorado con respecto a la misma fecha de 1992, pero dista mucho de ser satisfactoria.
8. The collection pattern shows an improvement over 1992 at the equivalent date, but remains far from satisfactory.
Ello demuestra claramente que el PNUD no está en condiciones de dar una respuesta, ya que su conducta dista de estar a la altura de la misión de ese organismo.
It clearly shows that UNDP is not in a position to answer, as its behaviour falls short of its mission.
-Me la diste.
- You showed me.
¡Le diste una lección!
Did you show her!
Le diste una lección, Greer.
You showed him, Greer.
Le diste su lección, camarada.
That's showing her, man.
- Le diste tu identificación.
- You showed your ID.
Diste un espectáculo.
It was a TV show.
Diste una buena lección a ese marinero.
You showed that sailor up nicely.
—Mm, pero también le diste en parte la razón.
Mm, but you also showed him half right.
Cuando esperaban redaños, les diste cobardía.
When they expected guts, you showed yourself a coward.
—Si me ha picado algo, ha sido porque me diste el mapa equivocado. —¿Ah sí?
‘If I’m not in my plate, it’s only because you’ve been showing me the wrong map.’ ‘Oh?
Estaba allí, lo acogiste con agrado, me diste muestras de lo que yo interpreté como… afecto.
You were there, you welcomed it, you showed me every sign of what I accepted as—affection.
Hace un mes quizás estaba luciendo un traje de baño y tú no te diste cuenta.
She might have been showing off a bathing suit for a month without your noticing.
Nunca te diste cuenta de eso antes, cuando Genaro solía mostrarte su cuerpo de ensueño.
You never realized that before when Genaro used to show you his dreaming body.
No tienes idea del disgusto que me diste el último año cuando te presentaste acompañado de una esposa.
You have no idea how upset I was when you showed up with a wife that last year.
verb
La mujer dista mucho de participar en pie de igualdad con el hombre en la docencia y la administración de la enseñanza superior.
Women are still a long way from participating on an equal basis with men in both teaching and management in higher education.33
Recuerdas cuando te enseñaba a conducir en la Wagoneer, ¿y le diste a aquel taxi? ¿y le arrancaste el espejo?
So do you remember when I was teaching you how to drive in the Wagoneer, and you sideswiped that taxi and knocked off his side mirror?
Y lo de Myra McKillip, ¿también fue en el colegio? Y Miriam lngals, a quien le diste clases de golf durante tres años.
I suppose Myra McKillip was in grammar school, too, and Miriam Ingals, whom you tried to teach to play golf for three years!
Hiciste lo correcto... le diste una lección.
You did the right thing... teach him a lesson.
Con el mismo amor le diste compañeros a los apóstoles de tu Hijo para ayudar en la enseñanza de la fe ellos predicaron el evangelio por todo el mundo.
With the same loving care You gave companions to Your Son's apostles... to help in teaching the faith, they preached the gospel to the whole world.
¿Me diste una lección para que no dé lecciones?
So you taught me a lesson not to teach lessons?
- ¿Diste clase durante la guerra?
- Did you teach during the war?
¿Diste una lección al traidor?
Did you teach the traitor a lesson?
Paul, le diste a Jane una lección por dejarte?
Paul, did you teach Jane a lesso for stepping out on you?
Cuando me diste este fonógrafo me dijiste que me enseñarias a bailar
When you gave me this phonograph you said you will teach me how to dance
A Tony le diste clases, ¿verdad?
You used to teach Tony, did n’t you?”
- Freddy, ¿cuándo diste esas clases de electrónica en Chino?
  "Freddy, when were you teaching that electronics class up at Chino?"
pero quería recordarle el mal trato que me diste, para enseñarte que en este mundo, cuando se puede, hay que ser cortés con todos, si queremos que nos devuelvan esa cortesía el día que la necesitemos.
I have only wanted to remind you of the trick you long ago played upon me, to teach you that in this world of ours we must be kind and courteous to others, if we want to find kindness and courtesy in our own days of trouble.
verb
Por otra parte, hay que reconocer que la situación actual de las Naciones Unidas —tanto en su ámbito interno como en cuanto a su papel en un mundo cambiante— dista de ser lo que la mayoría de los Miembros consideraría conveniente y está aún más lejos de ser perfecta.
On the other hand, it has to be recognized that the current situation of the United Nations, both its internal situation and its role in the changing world, is far from what the majority of United Nations Members would consider desirable, let alone perfect.
Incluso con respecto a Gaza, la propuesta de Israel, como se refleja en el intercambio de cartas, dista mucho de cualquier verdadera retirada, mantiene el control de las fronteras internacionales, el espacio y los recursos hídricos en manos del ocupante y conserva el llamado derecho de intervención militar o de realizar ataques contra Gaza.
Even with regard to Gaza, the Israeli proposal, as reflected in the letters exchanged, falls far short of any real withdrawal, keeping control of international borders, airspace and water in the hands of the occupier and maintaining the so-called right to military intervention or attacks against Gaza.
Si bien la asignación presupuestaria para seguridad en los dos bienios anteriores distó de atender las necesidades efectivas y crecientes, un incremento en el primer año del bienio 2010-2011 debería permitir al Departamento dotar a casi todos los centros de información, de los medios de seguridad adecuados, salvo que haya un nuevo deterioro en las condiciones de seguridad.
While the budget allocation for security in the past two bienniums fell short of actual and growing needs, an increase in the first year of the 2010-2011 biennium should enable the Department to make all but a handful of information centres security compliant, barring further deterioration in the security environment.
Para ello, es indispensable la cooperación de la República de Turquía, y la reciente declaración del Sr. Denktash, dirigente turcochipriota, de que los grecochipriotas desaparecidos murieron asesinados tras su entrega por el ejército turco a "combatientes" turcochipriotas dista mucho de ayudar.
For that purpose, the cooperation of the Republic of Turkey was essential, and the recent statement by the Turkish Cypriot leader, Mr. Denktash, that the missing Greek Cypriots had been murdered after they had been handed over to Turkish Cypriot "fighters" by the Turkish army was far from helpful.
No obstante, esta introducción distó de proporcionar un verdadero examen de los sucesos y de las respuestas del Consejo, al tiempo que las 290 páginas que componen este informe hacen que sea demasiado largo en comparación con las 39 páginas de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, documento cuya extensión, durante el debate celebrado el año pasado, fue considerada por muchos Estados Miembros como una norma que debería seguirse.
On the other hand, this introduction was far from being able to provide a real analysis of the events and the Council's responses, while its 290 pages are also too long by far compared to the 39 pages of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, a document that, during last year's debate, many Member States considered to be a standard to be followed.
Por otra parte, la mínima prestación de asistencia para el desarrollo dista mucho de cumplir con las expectativas y los compromisos.
On the other hand, the trickle in the delivery of development aid also falls far short of expectations and commitments.
Por ello pensamos que, si bien la comunidad internacional dista muchísimo de estar exenta de problemas, puede tenerse por motivo de optimismo el que la Corte se encuentre con las manos llenas.
For this reason we believe that, although the international community is very far from being free of problems, the fact that the Court has its hands full is reason for optimism.
Tú me lo diste.
- You handed it to me.
Le diste la mano.
You shook his hand.
Me diste esto.
You just handed me these.
Me diste sus bragas.
You handed over her panties.
Me diste tu vida.
You handed me your life.
Me diste la mano.
You held out your hand.
No le diste la mano.
Didn't shake hands.
Tú le diste la mano.
You shook hands with him.
¿Por eso me diste la mano?
Is that why you grabbed my hand?
–Pero le diste la mano a Nik.
But you shook hands with Nik.
—¿Le diste la mano, Grinde?
“Did you shake hands, Grinde?”
—¿Estás diciendo que tú me diste este asiento?
“You’re saying you handed me this seat?
—Me la diste tú, Harry —contestó el anciano—.
‘You handed it to me, Harry,’ said Dumbledore.
—¡A mi padre lo mataron los golpes que le diste!
“My father was murdered by a blow of your hand!”
—Bien, para empezar le diste la mano.
“Well, for one thing, you shook hands with her.”
¿Cómo? —Me la diste tú, Harry —contestó el anciano—.
asked Harry. “How?” “You handed it to me, Harry,”
verb
Tú me diste este don.
You gave me the gift.
¿Asi que me diste un regalo?
So you got me a gift?
Me diste el don oscuro...
"You gave me the 'dark gift'...
¡Me diste regalos!
You were getting me gifts!
Le diste un don.
You gave him a gift.
¿Le diste algo de compromiso?
Did you get her an engagement gift?
Algunas fotos... regalos que me diste.
Some photos... gifts you gave me.
Me diste un don.
You gave me a gift.
"El regalo que me diste"
'The gift that you gave me.'
-Aún tengo los regalos que me diste.
I still keep the gifts you gave me.
Al fin y al cabo, fuiste tú quien les diste oficialmente la bienvenida a la ciudad y aceptaste el regalo de la piedra negra.
After all, it was you who officially welcomed them to the city and accepted the gift of the black stone.
Quiero decir que me diste el auténtico y duradero regalo, Oscar, porque me pusiste en el poder.
I mean that you gave me a real and lasting gift, Oscar, because you put me in power.
¿Puedes dejar algunos de vuestros regalos y un poco de comida en la puerta, justo ahí? Te diste la vuelta. —Esto es de locos.
Will you leave some of your gifts, some of your food, in the doorway, just there?’ You turned back. ‘This is crazy.’
—Me diste esto como regalo, aunque me dijiste que nunca me serviría de nada porque únicamente era capaz de llamar a todos los pájaros a la vez.
You gave me this as a gift, but told me it would never aid me because I could only call all the birds at once.
—Estaba casi seguro de que mi capacidad para engendrar un hijo estaba relacionada con la rabia de sangre que tú me diste, un don que por cierto he compartido con muchos de mis hijos.
“I was so sure my ability to father a child was linked to the blood rage you gave me—a gift that I’ve shared with many of my own children.
verb
En el caso de que ONU-Mujeres diste mucho de cumplir sus objetivos de movilización de recursos, la Entidad se asegurará de que tenga prioridad el apoyo programático a los países en desarrollo y adoptará una serie de medidas específicas para mitigar los efectos del déficit.
22. Should UN-Women fall significantly short of its resource mobilization targets, it will ensure that programmatic support to developing countries is prioritized. It will put in place a number of specific measures to mitigate the impact of such a shortfall.
La cuestión de la aplicación de las disposiciones del derecho islámico a determinados actos de la vida civil no es demasiado preocupante: Grecia dista mucho de ser el único país del mundo en el que se llevan a la práctica esas disposiciones.
The question of the application of the provisions of Islamic law to certain aspects of civilian life was not of great concern, since Greece was far from being the only country in the world where such provisions were put into effect.
Las IPSAS son las normas contables que regirán la presentación de los estados financieros de la Organización, pero su aplicación dista mucho de ser meramente un proyecto contable, ya que a medida que se implanten políticas contables conformes con las IPSAS, será necesario cambiar los procedimientos, los flujos de trabajo detallados y las instrucciones, así como el marco de control sobre el que se basan la contabilidad y la presentación de informes financieros.
IPSAS are accounting standards that will guide the presentation of the financial statements of the Organization but their implementation is far from being only an accounting project; as IPSAS-compliant accounting policies are put in place, there is a need to change procedures, detailed workflows and instructions, as well as the control framework that underpin financial accounting and reporting.
—¿Tú diste la alarma?
“Did you put in the alarm?”
Tú me diste la idea.
You put the idea in my head.
¿Ya diste con Ellen?
Have you put your finger on Ellen?
¿Por qué no diste la alarma a la policía?
Why didn’t you put in a police alarm?
Te lo mostré todo y tú me diste la espalda.
I put it all out there, and you shut me down.
—¿Dices que le diste una buena tunda?
Put him on his ass, did you say?”
—Le diste un buen uso —le dijo Lynley—.
“You put it to good use,” he told her.
verb
En Camboya, por ejemplo, está echando raíces una frágil democracia, pero el resultado dista mucho de estar asegurado.
In Cambodia, for example, a fragile democracy is taking root, but the outcome is far from certain.
La distribución actual de fondos asignados para la capacitación individual y la de grupos dista mucho de ser óptima, especialmente si se tienen en cuenta la eficacia en función de los costos de esta última modalidad.
The current balance of training funds between individual and group training is far from optimal, especially taking into account the cost-effectiveness of the latter.
– ¿Tú diste la orden de tomar San Marcos?
“You gave the order to take San Marcos?”
—Tú le diste una carta para el director, en la que le autorizabas a llevárselo. —Sí;
‘You wrote a letter for him to the headmaster, saying he could take him away.’
Si realmente me diste a entender que querías llevarme contigo, ahora es la ocasión.
If you really meant it that you want to take me away, now's the time, today.
verb
—Cuando te diste la vuelta.
‘And you turned over.’
Suspiró y tú le diste la espalda.
He laughed and then sighed and you turned your back.
diste la espalda a la ventanilla.
You deliberately turned your head away from the window.
Diste media vuelta dos veces.
You turned around twice.
Te diste la vuelta, Cleo… y sonreíste.
You turned your back, Cleo – and you smiled.
—Las chicas se estaban burlando de vosotras y tú les diste la espalda.
The girls were laughing at you, and you turned away.
ni siquiera te despediste de ella ni te diste vuelta.
you didn’t even say goodbye or turn around.
Te vi la cara cuando te diste la vuelta.
I saw your face when you turned round.
verb
Ya me diste ese discurso.
[Chuckles] You already gave me that lecture.
Me diste un sermón.
You gave me a lecture.
No me lo dijiste, me diste una lección.
You didn't tell me, you lectured me.
Me diste una conferencia sobre el coñac en Jaffa, durante una hora. —¿Eso hice?
You lectured me about that for a full hour in Jaffa.” “I did, huh.”
verb
125. Cabe señalar que el funcionamiento del centro tropieza con dificultades económicas y materiales: el presupuesto que se le ha asignado para la alimentación de los niños, el personal y el mantenimiento es simbólico y dista mucho de cubrir todas las necesidades.
125. The Centre is beset by financial and material difficulties, since its budget (for feeding the children as well as staff and maintenance costs) is purely symbolic, and is far from meeting all requirements.
Sin embargo, la alimentación de lactantes y niños pequeños dista de ser adecuada.
However, many aspects of infant and young child feeding are far from optimal.
—¿Qué le diste de comer?
What did you feed?
¿No les diste de comer?
Didn’t you feed ’em?”
—¿Le diste de comer? —le preguntó Lenore a Candy.
“Did you feed him?” Lenore asked Candy.
Entonces, ¿le diste algo de comer antes de violarlo, cabrón?
Did you feed him something before you raped him then, you bugger?
verb
Y de repente apareciste con una tarjeta de presentación... y diste a entender que me suicidaba.
And you suddenly produce this business card... which implies that I'm spoken for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test