Translation for "disparas" to english
Translation examples
verb
Disparos y ataques
Shootings and attacks
El procedimiento para aprehender a un sospechoso consta de tres fases: primeramente, se le advierte "alto o disparo", después, se dispara al aire, y por último, se le dispara a las piernas.
The procedure for apprehending a suspect consists of three stages: first, calling out a warning "stop or I shoot", secondly, shooting in the air, and then, thirdly, shooting at the legs.
Nadie dijo en realidad "dispare sin miramientos" o "dispare contra todo lo que se mueva".
No one actually said `shoot regardless' or `shoot anything that moves.'
No hubo avisos antes de los disparos.
There had been no warnings prior to the shootings.
Victoria - Disparos mortales
Victoria - fatal shootings
755. La Misión entrevistó a tres testigos de los disparos hechos contra Ibrahim Juha y a otro testigo más sobre los acontecimientos relacionados con los disparos.
The Mission interviewed three eyewitnesses to the shooting of Ibrahim Juha and a further witness of the events surrounding the shooting.
Oyeron disparos.
They heard shooting.
Dispara... ¡Dispara más, Alucard!
Shoot. Shoot more, Arucard!
No dispare, no dispare, - no dispare, no dispare. - Manos arriba.
Don't shoot, don't shoot, don't shoot, don't shoot.
- Sí. - Dispara ahí, dispara.
- Yes - there Shoot, shoot.
¡Dispara contra esa maldita cosa, Tom, dispara!
Shoot at the goddamn thing, Tom, shoot at it!”
—Si te acercas disparo. —Dispara.
“If you come an inch nearer I shall shoot.” “Shoot.
—Se balanceó, insegura, y susurró una y otra vez—: Dispara a los perros, dispara a los perros, dispara a los perros.
She swayed a little unsteadily and whispered, “Shoot the dogs shoot the dogs shoot the dogs.”
Cuando eso pase, si es que te ocurre, dispara. No pienses, dispara.
And when it happens, shoot. Don’t think, shoot.
Pero no hubo más disparos.
    But there was no more shooting.
verb
El puesto de verificación no fue blanco de disparos, pese a que los disparos de advertencia habían sido hechos desde esa zona.
Fire was not directed into the direction of the checkpoint, despite the firing of warning shots from that vicinity.
Disparos de francotiradores
Sniper fire
Zona de disparos
Fire point area
A los disparos se les responde con disparos.
Firing should be answered with firing.
No efectuaron disparos de advertencia.
They fired no warning shots.
Disparos y ataques contra
Firing of weapons and attacks against
Hubo un intercambio de disparos.
Fire was returned.
Los soldados respondieron con disparos.
The soldiers fired back.
Hubo disparos, repito, hubo disparo.
Shots fired, repeat, shots fired!
Si tu compañero dispara, tu disparas.
Your partner fires, you fire.
Disparo, disparo, oficial caído.
shot fired. Shot fired. Officer down.
—Cuando yo dispare, disparas tú.
            “When I fire, thou wilt fire.
– ¡Dispara, Abbott! ¡DISPARA!
Fire your weapon, Abbott! FIRE!
dispara un revólver y otro hombre te dispara a ti;
fire a revolver and another man fires at you;
Disparo yo, tú recargas y disparas de nuevo.
I fire, you reload and then fire again.
—Usted dispara, yo disparo —gritó a su vez—.
'You fire, I fire,' he shouted back.
La mayoría de los disparos se efectuaron en relación con delitos violentos, como la intimidación, las amenazas y la violencia en la familia.
The majority of discharges were for violent offending such as intimidation, threats and family violence.
En la gran mayoría de los casos en los que se utilizan estos dispositivos, no se efectúan disparos.
In the vast majority of occasions where Taser is used, it is not discharged.
No se registraron graves lesiones como consecuencia de los disparos con esas armas paralizantes.
No serious injuries were recorded as a consequence of the discharge of the Taser.
Otro soldado irlandés murió de resultas de un disparo accidental de un fusil de reglamento.
Another Irish soldier died owing to the accidental discharge of a service rifle.
El personal de seguridad de American Mining Associates supuestamente lanzó un disparo.
A shot was allegedly discharged by AMA security.
Informe relativo a un contingente sobre el disparo accidental de un cohete por un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la FPNUL
Contingent report on the accidental discharge of a rocket by a peacekeeper at UNIFIL
¡Y si accidentalmente se dispara!
What if it accidentally discharges!
Debió ser un disparo accidental.
I'm thinking accidental discharge.
¿Usted disparó este arma?
You discharged this weapon, ma'am.
Proteus disparó su arma, Capitán.
Proteus discharged his weapon, Captain.
No disparé mi arma.
I never discharged my weapon.
- Fue un disparo accidental.
-It was an accidental discharge.
Un disparo accidental.
An accidental discharge.
Dispare su arma.
Discharge your weapon.
U n disparo de descarga...
One shot discharge-
Control…, se disparó.
Control… Discharge.
El disparo había sido accidental.
The discharge had been accidental.
Sonó el disparo que fue a perderse en el techo.
the discharge went into the roof.
Momento en el cual, la ballesta se disparó.
At which point, the bow discharged.
En ese mismo momento, la Glock se disparó.
Just then the Glock discharged a round.
Un cuchillo no se dispara de manera accidental».
There’s no accidental discharge on a knife.”
Se producía una sucesión de disparos y un gran griterío.
There was a discharge of bullets and a cacophony of screaming.
-¡Primero, un disparo; después una descarga general!
First a blow, then a general discharge.
- He oído disparos. No... fue Dickie que hizo unos disparos.
No, Dickie loosed off a few shots.
Sin saberlo, yo había lanzado un disparo en su dirección.
Without knowing it, I had loosed off a shot in his direction.
Luego apuntó su bolter hacia arriba y disparó una ráfaga con desesperado placer, agitando su espada sierra con lentitud.
Then he pointed his bolter overhead and loosed off a volley in sheer delight, waving his chainsword with abandon.
Él se apartó, alejándose del timón de la otra lorcha, y me lanzó otro disparo que levantó astillas de la baranda.
He sprang away from the tiller of the other lorcha, and I loosed off another shot which struck splinters from his rail;
Luego se alejó a toda velocidad por la calle y, tras doblar una esquina, disparó un par de ráfagas de proyectiles con las que casi lo alcanzó.
Then he’d run fast up the street, dived round the corner, loosed off a couple of rounds that had only just missed.
para despertarle, este apareció con el Colt empuñado y dejó escapar un disparo que arrancó esquirlas de una roca que estaba justo al lado de mi cabeza.
awake, damned if he didn’t come to with his Colt in his fist, loosing off a shot that blew splinters from the rock beside my head.
Sólo hizo lo que le habían enseñado: se levantó al llegar los dos hombres a quince metros de él y disparó dos breves y mortales ráfagas.
Training took over; he just stood up as they reached a point fifty feet from him, and loosed off two short, lethal bursts.
El teniente sacó su revolver de la funda y disparó una vez antes de que Bacheet y su banda cayeran sobre él, balanceando sus espadas y clavando sus lanzas.
Their lieutenant pulled his revolver from its holster and loosed off a shot before Bacheet and his gang were upon them, swinging swords and thrusting spears.
Hislop tuvo poco tiempo para preocuparse de si los disparos iban dirigidos a él o si solamente se trataba de unos maquis emocionados de más que liberaban su alegría.
Hislop had little time to worry about whether the shots were aimed at him, or whether it was just some over-excited Maquis loosing off in high spirits.
Vio de refilón la cabeza de Zuker, los binoculares apuntados a veinte metros más o menos a la derecha de Dar, todavía buscando, y soltó los siete disparos que tenía en el cargador.
He caught a glimpse of Zuker’s head, binoculars trained twenty yards or so to Dar’s right, still hunting, and then he loosed off the seven shots left in the magazine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test