Translation for "disolverlas" to english
Translation examples
Tal vez lanzaba un tentáculo de excremento y atenazándoles la garganta con él, asfixiaba a sus víctimas para después envolverlas con su masa y disolverlas entre sus jugos.
It must gum its victims to death, or maybe it stuck a tentacle of crap down their throats and choked them. Then it wrapped itself around them and dissolved them in its juices.
—Tendría que haberse llevado el cuerpo de Danny al oeste, haberle arrancado los dientes, disolverlos en ácido nítrico, despellejarlo y dárselo de merienda a los cangrejos.
“He should have taken Danny’s body out west, pulled his teeth, dissolved them in nitric acid, peeled off his skin, and fed it to the crabs.”
En caso de que dichas asociaciones persistiesen en esas actividades, el Gobierno ha dado instrucciones al Ministro del Interior de que proceda a disolverla.
Should the association in question continue to pursue such activities, the Government has assigned the Minister of Interior to disband such an association.
Dado que oficialmente el Comité es una creación del Consejo, éste conserva el derecho de disolverlo.
Since the Committee is formally a creation of the Council it retains the right to disband it.
36. Se ha pedido que se disuelva el Grupo de Trabajo, incluso lo ha hecho el Sr. Alfredsson, pero el orador cree firmemente que sería prematuro disolverlo.
There had been calls for the disbandment of the working group, including from Mr. Alfredsson, but he strongly believed that any such move would be premature.
Dado que oficialmente el Comité es una creación del Consejo, éste conserva el derecho de disolverlo" (E/C.12/1994/12, párr. 17) (subrayados agregados);
Since the Committee is formally a creation of the Council it retains the right to disband it" (E/C.12/1994/12, para. 17) (emphasis added);
El líder de las milicias de Sool, Sanaag y Cayn prometió comenzar a disolverlas y entregar las armas que tenía a la administración de "Somalilandia".
The SSC leader promised to start disbanding his militia and hand over the weaponry at his disposal to the "Somaliland" administration.
El carácter ideológico de la policía secreta también era una de las razones fundamentales de la decisión de disolverla.
The ideological nature of the Secret Police was another reason for the decision to disband it.
Las autoridades croatas en la Federación quieren disolverlo, pues lo acusan de favorecer a los funcionarios bosnios en las investigaciones de bosniocroatas.
Croat authorities in the Federation want it to be disbanded, accusing it of working for Bosniak officials on investigations of Bosnian Croats.
La mejor forma de arreglar la Liga, es disolverla.
The best way to fix the league is to disband it.
Y maldijeron a los políticos por disolverlo.
And cursed us politicians for disbanding it.
Su recomendación... determinará si debemos disolverlo... y enviar a sus miembros a otras unidades.
Your recommendation will determine if they are to be disbanded... and its members shipped to other units.
Se hablaba continuamente de la posibilidad de disolverlo.
There was constant talk of disbanding it.
Una de sus primeras actuaciones fue disolver la Legión Fronteriza, reduciéndola a una fracción. —¡Disolverla!
One of his first acts was to disband the Border Legion, reducing it to a fraction of its former size.” “Disbanded!”
Es el momento de disolverla, de desmantelar nuestros hospitales secretos, de devolver nuestros soldados a la guardia de la ciudad.
It is time to disband. Dismantle our secret hospitals; release our soldiers to the city guard.
Rainborough tampoco mencionó que se habían requisado tres mil quinientas libras que iban destinadas a saldar la deuda con el regimiento del coronel Ingoldsby y a disolverlo.
Rainborough also failed to mention that three and a half thousand pounds intended to pay off and disband Colonel Ingoldsby’s regiment had been commandeered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test