Translation for "disfavor" to english
Disfavor
noun
Translation examples
noun
Cal miró a su primo con manifiesto disfavor, respondiéndole, con altanería:
Cal surveyed his cousin with considerable disfavor. “Say, Wess,”
Al mismo tiempo contemplaba con gran disfavor a Cal, y éste sacó la consecuencia de que aquella risa le costaría cara.
At the same time she was regarding Cal with great disfavor, and he gathered that he would have to pay for his mirth.
Cuando la puerta se cerró tras ellos, las dos mujeres de cocina intercambiaron una mirada y de común acuerdo hicieron el signo de protección contra el disfavor de Tyche y volvieron a sus platos.
As the door swung closed, the two kitchen-women exchanged looks-and with one accord made the warding sign against Tyche's disfavor, and turned back to their dishes.
Clint miró al pelirrojo, pecoso y zanquilargo muchacho con considerable disfavor, sólo porque tenía, al parecer, la más absurda opinión de aquellos viajes a través de las llanuras.
Clint looked at the lanky, red-headed, freckle-faced boy with considerable disfavor, solely because he had apparently the most ridiculous misconception of this freighting across the plains. Far, indeed, was it from fun.
Y la cariñosa palabra, pronunciada inconscientemente, reprimió el entusiasmo de Ruth y abrió para Kalispel un ancho campo de meditaciones, como muchas veces sucedía, a pesar del disfavor con que él las acogía.
he drawled. The unconscious term of endearment checked any further enthusiasm of Ruth’s and again opened for Kalispel a singular train of thought, which for long had recurred, despite his perplexity and disfavor.
En otro caso, se penalizaba la conducta en cuestión, pese a que el acto, favor o disfavor no se cometiera o hiciera en relación con los negocios o asuntos de un empleador.
In another case, the relevant conduct was criminalized notwithstanding the fact that the act, favour or disfavour was not done or given in relation to the business or affairs of an employer.
La Corte Suprema de Justicia de la Nación ha interpretado esta norma de modo de considerar que la garantía de la igualdad ante la ley radica en consagrar un trato legal igualitario a quienes se hallan en una razonable igualdad de circunstancias, por lo que tal garantía no impide que el legislador contemple de forma distinta situaciones que considere diferentes en tanto dichas distinciones no se formulen con criterios arbitrarios, de indebido favor o disfavor, privilegio o inferioridad personal o de clase, o de ilegitima persecución.
The country’s Supreme Court of Justice has interpreted this provision to mean that the guarantee of equality before the law consists in establishing equal legal treatment for persons in largely similar circumstances. Consequently, this guarantee does not prevent the legislature from treating differently situations which it considers different, provided that the distinctions are not based on arbitrary criteria, undue favour or disfavour, personal or class inferiority or privilege, or unlawful persecution.
En otro caso se penalizaba la conducta en cuestión, incluso si el acto, el favor o el disfavor no guardaban relación con los negocios o asuntos de un empleador.
In another case, the relevant conduct was criminalized notwithstanding that the act, favour or disfavour was not done or given in relation of the business or affairs of an employer.
La Corte Suprema de Justicia de la nación ha interpretado esta normas de modo de considerar que la garantía de la igualdad ante la ley radica en consagrar un trato legal igualitario a quienes se hallan en una razonable igualdad de circunstancias, por lo que tal garantía no impide que el legislador contemple de forma distinta situaciones que considere diferentes, en tanto dichas distinciones no se formulen con criterios arbitrarios, de indebido favor o disfavor, privilegio o inferioridad personal o de clase, o de ilegítima persecución.
The Supreme Court has interpreted this provision to mean that the guarantee of equality before the law consists in establishing equal legal treatment for persons in largely similar circumstances, so that this guarantee does not prevent the Legislature from treating differently situations which it considers different, provided that the distinctions are not based on arbitrary criteria, undue favour or disfavour, personal or class inferiority or privilege, or unlawful persecution.
La Corte Suprema de Justicia de la nación ha interpretado estas normas de modo de considerar que la garantía de la igualdad ante la ley radica en consagrar un trato legal igualitario a quienes se hallan en una razonable igualdad de circunstancias, por lo que tal garantía no impide que el legislador contemple de forma distinta situaciones que considere diferentes, en tanto dichas distinciones no se formulen con criterios arbitrarios, de indebido favor o disfavor, privilegio o inferioridad personal o de clase, o de ilegítima persecución.
The Supreme Court has interpreted this provision to mean that the guarantee of equality before the law consists in establishing equal legal treatment for persons in largely similar circumstances. Consequently, this guarantee does not prevent the legislature from treating differently situations which it considers different, provided that the distinctions are not based on arbitrary criteria, undue favour or disfavour, personal or class inferiority or privilege, or unlawful persecution.
8. La Corte Suprema de Justicia de la nación ha interpretado estas normas de modo de considerar que la garantía de la igualdad ante la ley radica en consagrar un trato legal igualitario a quienes se hallan en una razonable igualdad de circunstancias, por lo que tal garantía no impide que el legislador contemple de forma distinta situaciones que considere diferentes, en tanto dichas distinciones no se formulen con criterios arbitrarios, de indebido favor o disfavor, privilegio o inferioridad personal o de clase, o de ilegítima persecución.
8. According to the interpretation of these laws by the Supreme Court of Justice, the guarantee of equality before the law resides in ensuring equal legal treatment to persons in reasonably equal circumstances; this guarantee does not prevent the lawmaker from taking different approaches to situations that differ in his opinion, in that such distinctions are not expressed on the basis of arbitrary criteria, inappropriate favour or disfavour, personal privilege or inferiority, class, or unlawful persecution.
16. La Corte Suprema de Justicia de la Nación ha interpretado esta normativa de modo de considerar que la garantía de la igualdad ante la ley radica en consagrar un trato legal igualitario a quienes se hallan en una razonable igualdad de circunstancias, por lo que tal garantía no impide que el legislador contemple de forma distinta situaciones que considere diferentes, en tanto dichas distinciones no se formulen con criterios arbitrarios, de indebido favor o disfavor, privilegio o inferioridad personal o de clase, o de ilegítima persecución.
16. The Supreme Court has interpreted this provision to mean that the guarantee of equality before the law consists in establishing equal legal treatment for persons in broadly similar circumstances, so that this guarantee does not prevent the Legislature from treating differently situations which it considers different, provided that the distinctions are not based on arbitrary criteria, undue favour or disfavour, personal or class inferiority or privilege, or unlawful persecution.
O mi favor o mi disfavor.
Either my favour or my disfavour.
Mi propia dignidad me lo imponían de lo contrario hubiera parecido que me regocijaba del disfavor de un rival, y quería aprovechar esta circunstancia en provecho propio.
My dignity would permit no less of me, else would it have seemed that I rejoiced in a rival's downfall and took satisfaction from the circumstance that his disfavour with the King was like to result in my own further exaltation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test