Translation for "diseminando" to english
Similar context phrases
Translation examples
55. El ACNUDH siguió diseminando sus publicaciones sobre derechos humanos; se distribuyeron 24.000 ejemplares de materiales impresos a estudiantes, bibliotecas escolares e instituciones y en las actividades de capacitación, talleres, reuniones con las comunidades y actos públicos.
55. OHCHR continued to disseminate its human rights publications, with 24,000 copies of printed materials distributed to students, school libraries and institutions, and during trainings, workshops, community meetings and public events.
Pide también al Gobierno que siga diseminando ampliamente, y en particular entre las organizaciones de mujeres y de derechos humanos, la Convención y su Protocolo Facultativo, las recomendaciones generales del Comité y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
It also requests the Government to continue to disseminate widely, in particular to women's and human rights organizations, the Convention and its Optional Protocol, the Committee's general recommendations, the Beijing Declaration and the Platform for Action.
Los oradores insistieron en la importancia de que se siguiera promoviendo el régimen de la Convención, diseminando información acerca de su interpretación y organizando coloquios judiciales.
Interventions underlined the importance of pursuing efforts to promote the Convention and to disseminate information on its interpretation, including by organizing judicial colloquiums.
Los medios de comunicación globales promueven incesantemente programas de desprestigio contra los esfuerzos independentistas de los Gobiernos del Sur, diseminando la idea de que la Humanidad se encuentra impotente frente al desastre actual, y tiene que prepararse para lo peor.
They disseminate the idea that humanity is impotent in the face of the present state of disaster and that we must prepare for the worst.
El PNUFID siguió diseminando estudios preparados por su personal como parte de su serie técnica.
UNDCP continued to disseminate studies prepared by its staff members as part of its technical series.
También alentamos enérgicamente al programa a concientizar a la opinión pública sobre el voluntariado, documentando y diseminando las mejores prácticas y compartiéndolas con sus colaboradores a fin de aumentar proporcionalmente los enfoques provechosos.
We strongly encourage UNV to further raise awareness of volunteer action by documenting and disseminating best practices and sharing these with partners to assist in the scaling up of successful approaches.
El AGHRYMET tiene por objetivo aumentar la producción agrícola en los países miembros del CILLS y ayudar a mejorar la gestión de los recursos naturales en la región del Sahel produciendo y diseminando para ello información e impartiendo capacitación en la esfera de la agroecología, entre otras cosas.
AGHRYMET aims to increase agricultural production in the member countries of CILLS and to help improve management of natural resources in the Sahel region by, among other things, producing and disseminating information and providing training in the field of agro-ecology.
El programa promoverá el diálogo normativo, las asociaciones y la comunicación adoptando las siguientes medidas: a) determinando y diseminando los logros y las buenas prácticas; b) movilizando recursos, incluidos los de asociados no tradicionales; y c) posicionando y articulando los acuerdos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país.
The programme will promote policy dialogue, partnerships and communication by: (a) identifying and disseminating achievements and good practices; (b) mobilizing resources, including those from non-traditional partners; and (c) positioning and articulating the agreements of the International Conference on Population and Development Beyond 2014 with the Government and the United Nations country team.
También es inaceptable que el servicio de radiodifusión del Estado se utilice como arma, diseminando mensajes que incitan a la violencia contra los civiles y las Naciones Unidas.
It is also unacceptable that the State broadcasting service is being used as a weapon, disseminating messages that incite violence against civilians and the United Nations.
"agentes extranjeros diseminando propagando Occidental"
"foreign agents disseminating Western propaganda."
Diseminando los organismos espaciales fuera del área asignada.
Causing the dissemination ofalien organisms outside the secured area.
Sulimán me dijo que lo que estaba diseminando era una forma avanzada de programa espía.
Suli told me it was an advanced form of spyware I was disseminating.
Naturalmente, si insiste en continuar como antes, diseminando brusquedad en todas direcciones, hemos equipado a EmilyPost con otras opciones que pronto descubrirá… LITOSFERA
Of course, should you insist on continuing as before, disseminating nastiness in all directions, we have equipped EmilyPost with other options you’ll soon find out about…
Uno de estos mensajes, enviado por el Ministerio de Inteligencia, era de todo menos cordial: «Querido ciudadano, según cierta información recibida, has sido influido por propaganda desestabilizadora que los medios confabulados con países extranjeros han estado diseminando.
One such message, sent by the intelligence ministry, was anything but friendly: “Dear citizen, according to received information, you have been influenced by the destabilizing propaganda which the media affiliated with foreign countries have been disseminating.
Luego las desoladas estacioncitas de ferrocarril entre una rampa para ganado y un depósito de agua, los hombres con sombreros anchos y botas de tacones altos, amontonados ya en torno al cartel en el que se ofrecía por un caballo robado una recompensa muy superior a lo que hasta los mismos estadounidenses habían visto nunca: un cartel con la reproducción de una fotografía de periódico, hecha en Buenos Aires, del hombre y el caballo juntos, acompañada por la descripción de ambos; un rostro ya tan familiar y reconocible en la parte central de los Estados Unidos (también en México y Canadá) como el de un presidente o el de una asesina, pero, por encima de todo, la suma, la cantidad a la que ascendía la recompensa, la sucinta evocación en negro sobre blanco de aquel sueño dorado, de aquel resplandeciente e increíble montón de dólares que cualquier hombre podía obtener por el simple procedimiento de menear un poco la sin hueso; una suma que siempre los precedía (a los perseguidores, por supuesto, y, según creía ahora el ex delegado, también a los perseguidos), diseminando el veneno a un ritmo superior al de su avance, más deprisa incluso que la carrera meteórica del amor y del sacrificio, de manera que la cuenca entera de los ríos Mississippi-Missouri-Ohio debía de estar ya contaminada e infectada y finalmente el ex delegado supo que se acercaba el fin: pensando en que nada tenía de sorprendente que el ser humano nunca hubiera sido capaz de resolver el problema que plantea su breve estancia en la tierra, puesto que no ha dado ningún paso para educarse, no en lo relativo a cómo administrar sus concupiscencias y sus locuras, que sólo le perjudican esporádicamente, de manera casi individual, sino sobre cómo enfrentarse a su propio volumen y peso ciegos;
Then the little bleak railway stations be-tween a cattle-chute and a water-tank, the men in broad hats and heeled boots already clumped about the placard offering for a stolen horse a reward such as even Americans had never seen be-fore-the reproduction of a newspaper photograph made in Buenos Aires of the man and the horse together, with a printed description of both-a face as familiar and recognizable now to the cen-tral part of the United States (Canada and Mexico too) as that of a President or a female murderer, but above all, the sum, the amount of the reward-the black, succinct evocation of that golden Tuesday dream, that shining and incredible heap of dollars to be had by any man for the simple turn of a tongue, always ahead of them (of the pursuit certainly, and, the deputy now believed, of the pur-sued too), disseminating the poison faster than they advanced, faster even than the meteor-course of love and sacrifice, until al-ready the whole Mississippi-Missouri-Ohio watershed must be cor-rupt and befouled and at last the deputy knew that the end was in sight: thinking how it was no wonder that man had never been able to solve the problems of his span upon earth, since he has taken no steps whatever to educate himself, not in how to manage his lusts and follies; they harm him only in sporadic, almost indi-vidual instances;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test