Translation for "diseccionar" to english
Diseccionar
Translation examples
Jamaica no pretende poseer unos conocimientos especiales para diseccionar las cuestiones complejas relativas a la situación en el Oriente Medio, ni tampoco estamos en condiciones de ejercer una influencia significativa sobre las partes.
Jamaica claims no special expertise in dissecting the complex issues in the Middle East situation, nor are we in a position to exercise any significant leverage on the parties.
Iré a diseccionar algo.
I'll go dissect something.
Lo vamos a diseccionar.
We're dissecting him next week.
Un espécimen para diseccionar.
A specimen to dissect.
Diseccionar estos cuerpos.
Dissecting these bodies.
¿Sabes cómo diseccionar?
Do you know how to dissect?
- ¡Me quiere diseccionar!
- She wants to dissect me!
¿Diseccionar a Hada Voladora?
Dissect Flying Fairy?
¿Vamos a diseccionar algo?
Are we going to dissect something?
algo a diseccionar, con parámetros por descubrir.
something to be dissected and parameterised.
El emisario francés lo diseccionará.
The French emissary is going to dissect him.
no estamos aquí para diseccionar su psique.
we’re not here to dissect his psyche.
Y no se limitaría a diseccionar a mis rivales.
She would not merely dissect my opponents.
Diseccionaré el cuerpo de mi Amada en metáforas.
I will dissect the Beloved’s body in metaphor.
Y les enseñó algo más que a diseccionar ranas.
And taught you more than how to dissect a frog.
¿Qué podemos utilizar como modelo para diseccionar?
“What do we use as a model to dissect?”
Porque si muere te diseccionaré personalmente.
Because if he dies I'll dissect you personally.
Ojalá pudiera diseccionar a una persona de verdad.
I wish I could dissect a real person.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test