Translation for "dirán" to english
Translation examples
verb
Algunos dirán que esos ideales se están esfumando.
Some people may say that those ideals are fading.
Algunos dirán que el peligro de la guerra nuclear ha disminuido.
Some will say that the danger of nuclear war is diminished.
Algunos dirán que este año -como muchos otros años en el pasado- pasará sin que nada suceda.
Some will say that this year - like many other years in the past - will go by and nothing will happen.
Por otra parte, algunos dirán nuevamente que no disponemos de tiempo.
Otherwise, someone will say again that we ran out of time.
Otros dirán que el principio más importante es la solidaridad humana natural.
Others will say that the greater principle is that of natural human solidarity.
No continuaré hablando de ellas, ya que no deseo repetir lo que dirán otros colegas.
I will not elaborate further on them, as I do not wish to duplicate what other colleagues will say.
Algunos dirán que es poco lo que puede hacerse contra el odio y la violencia.
Some will say there is little that can be done against hatred and violence.
Algunos dirán que en años recientes ha habido mucho progreso en materia de desarme nuclear.
Some will say that in recent years there has been much progress in the field of nuclear disarmament.
Aun así, como dirán sin duda los críticos de las Naciones Unidas, se ha hablado mucho.
Yes, as the critics of the United Nations will doubtless say, there has been a lot of talk.
Algunos lo dirán dulcemente, algunos lo dirán decentemente.
Some will say sweetly, some will say it decently.
¡Sí! ¡Eso dirán!
They'll say that.
No diran nada.
They say nothing.
Las personas dirán...
People will say..
Dirán que sí.
They'll say yes.
¿Qué dirán ellos?
What'll they say?
Entonces ustedes dirán:
"Ah," you say.
- No dirán nada.
- They wouldn't say.
Ah, no lo dirán, Miguel, no lo dirán.
They will not say it, Michael, they will not say it.
—¿Es eso lo que dirán?
“Is that what they’ll say?”
Eso es lo que dirán.
That is what they'll say.
—¡Los periódicos lo dirán!
The newspapers will say it!
¿Qué dirán los vecinos?
What will the neighbors say?
—¿Qué dirán después?
What will they say later?
¿Qué dirán de esto en Inglaterra?
What will they say in England of this?
verb
Las mentiras del ascensor no les dirán a ustedes nada de eso, pero la escalera lo hará.
The lies in the lift will not tell you about that, but the stairway will.
Ahora, sólo el transcurso del tiempo y la conducta futura de las autoridades de los Estados Unidos dirán cuánto hay de buenas intenciones, de coherencia y de seriedad en esta medida, en relación con el cumplimiento de sus obligaciones jurídicas internacionales o cuánto hay de maniobra política a pocas semanas de la reunión del Consejo de la OACI para considerar este tema.
Only time and the future behaviour of the United States will tell how much good intention, coherence and seriousness this measure demonstrates with regard to compliance with the international juridical obligations of the United States, or how much political manoeuvring is going on, only a few weeks away from the ICAO Council meeting to consider this issue.
Me dirán que las Naciones Unidas está fundada sobre la búsqueda de la paz, sobre el entendimiento entre los pueblos, sobre el respeto al derecho internacional y todo eso es cierto.
Members may tell me that the United Nations is founded on the search for peace, understanding among peoples and respect for international law. That is all true.
Todas las partes preparadas a contribuir al establecimiento de la paz en la subregión, ¿dirán a las autoridades de Asmara que den marcha atrás en su agresión? ¿Se ejercerá presión sobre quienes lo merecen en lugar de sobre quienes han respetado los principios de la legalidad y el derecho internacional y han observado un comportamiento civilizado?
Would the attempt at almost coddling the aggressor come to an end and would all those prepared to contribute to peace-making in this subregion tell the authorities in Asmara to reverse their aggression? Would the pressure be now applied to those who deserve to be put under pressure instead of on those who have stood for legality, international law and civilized behaviour?
Nos lo dirán.
They'll tell us.
Se lo dirán.
They'll tell you.
Ellos les dirán.
They'll tell them.
- Nunca lo dirán.
- They'll never tell.
~ Y entonces te dirán, te dirán ~
# And then they tell ya They tell ya #
Nos dirán dónde está Perse y me dirán qué hacer.
They’ll tell us where Perse is and tell me what to do.”
-Pero no nos lo dirán.
“But they won’t tell us.
Se lo dirán a otros también.
They’re telling people too.
Eso es lo que te dirán.
That’s what they’ll tell you.
¿Por qué no nos lo dirán antes?
“Why won’t they tell us earlier?
Los corkanth no se lo dirán.
The corokanth will not tell.
—No, pero los vecinos ya se lo dirán.
No, but the neighbors will tell him.
–Los hombres nos lo dirán.
The men will tell us.
Ellos te dirán lo contrario.
They will tell you otherwise.
speak
verb
El acusado también puede ser excluido de la sala si un coacusado o un testigo se niegan a declarar en su presencia o si las circunstancias indican que no dirán la verdad en su presencia.
The accused may also be removed from the courtroom in cases when a co—accused or a witness refuses to give a statement in his presence, or if circumstances indicate they will not speak the truth in his presence.
¡Qué van a decir! No lo dirán.
As if they're going to speak up!
Los médicos enseguida les dirán.
The doctors will speak to you soon.
Más que nuestras palabras, nuestras acciones dirán la verdad.
More than our words, our actions must speak true.
A los grandes chefs desde Grant hasta Massimo si les preguntas dónde quieren cenar un domingo a la noche dirán que quieren ir a casa de Nancy Silverton.
That's why it speaks to us.
Y dirán verdades y murmurarán secretos.
And they shall speak truths and whisper secrets
Supongo que lo puedo transferir de la prisión ahí, por una noche con algunos guardias que no dirán nada.
I guess I can transfer him, let him stay there few guards who do not speak.
Y los dos dirán la verdad.
And both will speak truly.
Pero ellos estarán tan avergonzados que no lo dirán.
But they will be too ashamed of losing me to speak of it.
El mundo escuchará nuestras voces, que dirán la verdad.
—The world will listen to our voices, speaking truth.
yo y aquellos que vengan después de mí dirán la segunda frase, y será una de justicia.
I and those who come after me will speak the second sentence and it will be one of justice.
También dirán algo, y Adam dijo que desea leer un poema que a ella le gustaba mucho.
They’ll also speak, and Adam’s said he’d like to read a poem she was fond of.”
verb
Vamos, ¿qué llevo? Nada concreto, pero si hablan del gran juez y sale tu nombre, enseguida dirán:
Suppose they talk of the Supreme Judge and mention your name.
Dos: nadie de tu gente ... señalará con el dedo ... a ningún hindú que haya visto durante los disturbios ... no los identificarán, ni dirán sus nombres ... Ni a la Policía, ni a una comisión de investigación, etc
Two, none of your people... will point a finger... at any Hindu seen during the riots... they will not identify them, not mention names... not to the Police, not to any inquiry Commission, etc
Son ... bimillonarios probablemente, que dirán "Voy a salvar al mundo por mí mismo y no me molestaré en mencionarlo. "
It is ... billionaires probably, who will go "I'm going to save the world all by myself and I won't bother to mention it." How do we decide, when there´s a planetary emergency?
Ustedes no lo mencionarán, y si alguien les pregunta por él, dirán que nunca han oído hablar de él.
You’ll not mention him, and if questions are asked by any-one, you never heard of him.
Esta última palabra puede parecer disparatada: por qué motivo, dirán ustedes, va a cruzarse uno con elefantes en la Creuse y sobre ese punto estamos de acuerdo, tan sólo lo mencionamos por la siguiente razón. Según los trabajos del doctor L. Elizabeth L.
This last line might seem incongruous to you: after all, why should you see elephants in Creuse? Well, you’re right. The only reason we mention it is because, according to the work of Dr. Elizabeth L.
verb
Los hechos dirán, pero la Unión Europea sueña si cree que podrá normalizar las relaciones con Cuba existiendo la llamada posición común.
But the European Union is dreaming if it believes that it will be able to normalize relations with Cuba while the so-called common position exists.
Me dirán bruja.
They'll call me a witch.
- Hoy dirán mi nombre.
- Today they will call my name.
Dirán tu nombre.
They'll call your name.
- Piénselo. Todos le dirán "Doc".
- Everyone'll call you Doc.
¡Y así nos dirán!
That's what they'll call us!
Ya te dirán algo mañana.
They'll call tomorrow.
Dirán que fue asesinato.
They will call it murder.
Le dirán Loco Louie.
They'll call him Screwy Louie.
Eso es lo que dirán de mí.
That’s what they will call me.
Le dirán que te llame.
They’ll have him call you.”
—Complicidad e instigación, dirán los jueces.
Aiding and abetting, the judges will call it!
También a mí me dirán algunas cosas muy desagradables.
They'll have some choice things to call me too.
Dirán que somos mercenarios extranjeros ilegales.
They’ll call us illegal foreign mercenaries.
Ahora te dirán que tienes problemas para gestionar tu ira.
Now they call it a rage-management issue.
si no, dirán que fue una guarida de ladrones y piratas».
if you don’t, they’ll call it a den of thieves and pirates,”
Dirán que es una misión de rescate y vendrán a recuperar todo el planeta.
Call it a rescue mission and then go for the whole planet.
Dirán que soy una mujerzuela. —Vete con Morgana —insistió Cai—.
They will call me a trollop.” “Go to Morgana,” Cai insisted.
verb
Te apuesto que te dirán:
Mark my words, it's either:
No dirán: "Genial" sino: "Lo máximo".
The new word for cool will be "jerkin'," as in,
Le dirán que la devolverán sana y salva.
They'll give their word she'll be back okay.
La última palabra la dirán los jefes.
The last word is with the chiefs.
No dirán grosería aquí, muchas gracias.
I'll have no swear words in here, thank you very much.
Sobre mi tumba se dirán algunas palabras
A few words to be read over my grave.
Cuando terminen, Uds. dirán la última palabra.
When they're done, you all get the final word.
Pero no dirán nada a la policía ¿eh?
But not a word to the police.
—Se dirán palabras peligrosas sobre esto entre las lanzas —advirtió Amys, pensativa—.
"There will be dangerous words of this among the spears," Amys said thoughtfully.
No dirán nada acerca de tu ausencia fuera de esta casa. Roslynn rio.
They’re no’ likely tae breathe a word outside this house about yer absence.” Roslynn chuckled.
verb
Cada día, ustedes dirán su número, así sabremos cuántos hombres están aquí.
Each day, you will recite your number so we'll know how many men are here.
verb
Cuando se les pregunte por la mejor pelea del siglo dirán... el combate de Butte.
...When asked, "What was the greatest fight of this century"... every voice will shout in unison, "the battle in Butte!"
—Resulta impresentable —le imitó de nuevo—. ¡A esta familia solo le importa el qué dirán!
she said again in a distorted voice. “This family isn’t concerned about anything except what looks good!
—bajó un poco el tono de voz, siempre monótono. —A mí no me lo dirán —y como a ciegas—: A nadie le preocupa… en realidad.
his steady voice was slightly lower. “It won’t be said to me.” Rather wildly. “Nobody minds—really.”
Con ojos dilatados, con voz temerosa, se dirán entre susurros: «Han llamado a la puerta», de tal modo que cualquiera creería que desde www.lectulandia.com - Página 74
Eyes wide, voices fearful, they will whisper to one another, “There’s someone at the door,”
–Ustedes dirán -pronunció en voz baja. –Yo me siento, gracias -dijo Pendergast, ocupando una silla con las piernas cruzadas.
he asked in a soft voice. “I will have a seat, thank you,” Pendergast said, taking a chair and throwing one leg over the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test