Translation for "dios de la tierra" to english
Dios de la tierra
Translation examples
god of the earth
La doctrina social de la Iglesia afirma que cada ser humano tiene derecho a reclamar lo que necesita de la Tierra, y que Dios creó la Tierra y todo lo que hay en ella para uso de todos los seres humanos y todos los pueblos.
The social doctrine of the church stated that every man had the right to claim what he needed from the Earth, and that God intended the Earth and everything in it for the use of all human beings and peoples.
El hecho de que los ciudadanos libios pongan en práctica sus sentimientos religiosos es un asunto distinto puesto que, en primer lugar, el ejercicio de los sentimientos religiosos no debe estar sujeto al permiso de nadie, ni del Consejo de Seguridad ni del mundo entero, pues es una cuestión establecida en virtud de un precepto que dice que ningún ser humano debe someterse a nada que suponga una desobediencia a Dios; por ello, esos países deben entender claramente que el pueblo libio continuará practicando sus ritos religiosos con toda libertad puesto que ningún poder sobre la tierra se lo impedirá, hasta que Dios herede la tierra y los que la habitan.
This is a matter governed by the principle that "an act of obedience on the part of a creature ceases to be obedience if it entails disobeying the Creator". They must understand quite clearly that the Libyan people will perform its religious rites in all freedom and will not be deterred from that by any force on earth until such time as God inherits the earth and all who are upon it.
"Considerando que los derechos de los seres humanos, criaturas de Dios en la Tierra, no son un don, no existen en las sociedades donde reinan la tiranía y la explotación y sólo pueden conquistarse mediante la victoria de las masas sobre sus opresores y la desaparición de los regímenes que suprimen la libertad, considerando que su autoridad se establece y su existencia se desarrolla en la Tierra cuando el pueblo ejerce su soberanía por conducto de los congresos del pueblo, y que no se pueden garantizar los derechos humanos en un mundo de sojuzgadores y sojuzgados, amos y esclavos, ricos y pobres."
"Believing that the rights of human beings, God's creatures on earth, are not a gift, do not exist in tyrannical and exploitative societies and can be achieved only through the victory of the masses over their oppressors and the disappearance of regimes that suppress freedom, believing that their authority is established and their existence enhanced on earth when the people prevails through people's congresses and that there is no guarantee of human rights in a world of rulers and subjects, masters and slaves, rich and poor."
1. Habiendo estudiado el proyecto de principios rectores sobre la reglamentación de ficheros computadorizados de datos personales al que se hizo referencia en la resolución 44/132 de la Asamblea General y en los que se destaca la necesidad de respetar los derechos humanos y libertades fundamentales del individuo, la Jamahiriya Arabe Libia Popular y Socialista, afirmando su apoyo a esos principios de acuerdo con su política sostenida de defensa de la libertad y protección de los derechos de la persona dondequiera que se encuentre, y de conformidad con su legislación basada en los preceptos del Corán, en el que se consagra a la persona como delegado de Dios en la Tierra y, en particular, basándose en el Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos, ha recopilado sus convicciones sobre esa cuestión en la Ley de información Nº 4, de 1990, que se refiere al sistema nacional de datos y documentación, y en cuyo artículo 6 se tratan los datos personales de modo plenamente conforme con los principios rectores de las Naciones Unidas.
1. Having studied the draft guidelines for the regulation of computerized personal data files to which reference was made in General Assembly resolution 44/132 and which emphasize the need to respect the human rights and fundamental freedoms of individuals, the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, while affirming its support for those principles in keeping with its consistent policy of defending the freedom and protecting the rights of human beings wherever they may be, and in accordance with its legislation based on the precepts of the Holy Qur'an which sanctify the human person as God's deputy on earth and, in particular, based on the Great Green Document on Human Rights, has embodied its convictions on the above—mentioned matter in the Information Act No. 4 of 1990 concerning the national data and documentation system, article 6 of which deals with personal data in a manner that is fully consistent with the above—mentioned guidelines.
Esa es la promesa de Dios -- que la tierra será heredada por los puros y los justos.
This is the promise of God -- that the Earth will be inherited by the pure and the righteous.
También sabemos que el hombre, como representante de Dios en la Tierra, es responsable del destino y de la prosperidad del mundo.
We also know that man, as God's curate on Earth, is responsible for the fate and prosperity of the world.
Según el islam, los seres humanos son los representantes de Dios en la Tierra.
Human beings, in the eyes of Islam, are God's vicars on earth.
Todos los dioses de la Tierra debieron haber estado furiosos por algo.
All the gods of the Earth must have been really angry about something.
El Dios de la Tierra y el Dios de la Tierra Media son uno.
The God of Earth and the God of Middle Earth are One.
¿La creencia de que él era el delegado de Dios en la tierra?
The belief he was God’s surrogate on earth?
Volverá el reino de Dios a la tierra.
God’s kingdom on earth will be made pure again.
Quería ser el delegado de Dios en la tierra.
He wanted to be God’s surrogate on earth.
En pruebas vivientes de los milagros de Dios en la tierra.
As living proof of God’s miracles on earth.
—Creen de verdad que son instrumentos de Dios sobre la Tierra.
‘They truly believe they are God’s instruments on earth.
Sólo hay un dios en la tierra, y ese eres tú.
There’s only one god here on earth, and that’s you.
–Los dioses mueven la tierra cuando mueren, Lucio.
Gods move the earth when they die, Lucius.
Los vivos tenemos que demostrar a los dioses de la tierra que honramos a los muertos.
The gods of the earth must be shown the living have respect for the dead.
Sin embargo, el temor del Sirviente de Dios en la Tierra es propio de los jóvenes.
Yet fear of God’s Servant on Earth is proper to the young.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test