Translation for "dijeres" to english
Translation examples
verb
Ciertamente, habría sido suficiente que ese párrafo constara de una sola frase, sin que se dijera que no habría actas literales.
Surely, it would be enough to have one single sentence without having to say that there will be no verbatim records.
Después lo amenazaron para que no dijera nada a nadie.
They threatened him not to say a word to anyone.
Como dijera el Héroe Nacional de Cuba José Martí: "Hacer es la mejor manera de decir".
As stated by Cuba's National Hero José Martí: "Doing is the best way of saying".
Se podría imaginar, en este caso, por lo menos algún párrafo en el que se dijera que se habían presentado esos documentos.
One could imagine that there would at least be some paragraph saying that this presentation was made of these documents.
Sin embargo, el abogado se negó a solicitar un examen médico y aconsejó al autor que dijera lo que los inspectores querían que dijera, de lo contrario seguirían golpeándolo hasta que diera el testimonio "necesario" al investigador en presencia del propio abogado.
The lawyer, however, refused to request a medical examination and advised the author to say what the inquiry officers wanted him to say, otherwise they would continue beating him until he gave the "necessary" testimony to the investigator in the lawyer's presence.
Incluso el nombre las hace parecer poco importantes, como si se dijera: "No se preocupen, estas enfermedades no son transmisibles.
Even the name makes them sound unimportant, as if to say, "Do not worry, these diseases are non-communicable.
Fue llevado a ver a un médico forense, pero la policía le ordenó que dijera que él se había ocasionado la herida en el ojo.
Then he was taken to the forensic doctor but was told to say that he had inflicted the eye injury on himself.
Esperaba que dijeras
I was hoping you'd say,
Alguien que dijera:
Someone to say,
Como si dijera...
As if to say,
Que ella dijera:
Should she just say:
Si yo dijera...
If I say...
Ojalá dijeras algo.
I wish you'd say something.
Si te dijera...
All I can say is...
Si me dijeras:
You could say to me:
Si dijera algo.
- If only she'd say something.
—Me engañaste para que dijera lo que tú querías que dijera.
You tricked me into saying what you wanted me to say.
—Le dije yo que te lo dijera.
—I told her to say that, I say.
«¡Que dijera algo más!»
From saying anything else!
—No es que me dijera nada.
"He didn't really say anything.
—Temía que dijera eso.
“I was afraidyou’d say that.”
Que no le dijera adiós.
To not say good-bye.
verb
Quedó en libertad el 17 de julio de 1993 con la advertencia de que no dijera a nadie que había sido torturado.
He was released on 17 July 1993 after being warned not to tell anybody that he had been tortured.
Cuando no logró penetrarla, se detuvo, le permitió que se vistiera y le dijo que se fuera a su casa y no dijera a sus padres lo que había ocurrido.
When he failed to penetrate her, he stopped, allowed her to get dressed and told her to go home and not to tell her parents what happened.
Los hombres armados le dijeron que habían visto todo, y le pidieron que volviera a donde estaban los soldados y les dijera lo que había visto.
The armed men told him that they had seen everything, and asked him to go back to the soldiers and tell them what he had seen.
Ese hombre manifestó que, después de su detención, había sido muy golpeado por la policía, que le había ordenado que dijera inmediatamente dónde se encontraban los explosivos.
The man stated that after his arrest he was beaten severely by policemen who ordered him to tell them immediately where the explosives were.
1047. El hombre herido le dio su nombre (HS/10) y le pidió que dijera a su familia lo que había pasado.
The wounded man gave him his name (HS/10) and asked him to tell his family what had happened.
Otro de los tres le dijo que le dijera al oficial israelí que, si fuera un hombre de verdad, vendría a buscarlos él mismo.
Another of the three told him to tell the Israeli officer that, if he was a real man, he would come to them himself.
Cinco días más tarde fue puesta en libertad, le pidieron que se fuera a casa y le advirtieron que no dijera a nadie lo que le había ocurrido.
Five days later she was released and asked to go home and warned that she should not tell a soul about what had happened to her.
Sin embargo, esto se acercaría peligrosamente a que el Consejo dijera a los miembros en general que coman tortas.
This, however, would be perilously close to the Council telling the general membership to eat cake.
También me pidió que le dijera a su familia que lo visitara y que le mandaran chocolates y lápices rojos y negros.
He also asked me to tell his family to visit him and to send him chocolate and red and black pencils.
Ahmad también me dijo que quería que le dijera a su familia que estaba bien, pero que los extrañaba, que los extrañaba muchísimo.
Ahmad also told me that he wished I would tell his family that he was all right, but that he missed them, that he missed them very much.
- Que me dijera algo.
- to tell me anything.
Si yo te dijera:
If I tell you:
Aprecio que le dijeras
Appreciated you telling him
- ¿No te lo dijero?
- Didn't they tell you?
Esperaba que tú me dijeras.
You tell me.
Quien lo dijera...
Can't you tell?
¿Dijera qué Adam?
Tell you what, Adam?
¿Si me dijera la verdad?
Tell the truth!
- que me dijeras algo?
- tell me anything?
Me pidió que dijera...
Asked me to tell...
¿No te dije que se lo dijeras?
Didn’t I tell you to tell him?
¿Acaso te dije yo que se lo dijeras?
Did I tell you to tell her?
Y diles que yo te dije que se lo dijeras.
And tell them I told you to tell them.
No fue necesario que me lo dijera.
‘You needn’t tell me.
—Ellos me dejaron que te lo dijera.
“They let you tell me.”
Le pedí que no te lo dijera.
I told her not to tell.
Dijeron que te dijera
“They said to tell you they’d—”
Me pidieron que le dijera eso;
I was told to tell you that;
Me ha pedido que te lo dijera.
He said to tell you that.
¡Que al menos me dijera algo!
At least tell me something!
speak
verb
Las conclusiones de estas reuniones históricas son testimonio del hecho de que todos los pueblos del mundo aspiran en gran medida a la paz y la justicia, al desarrollo humano sostenible y a la reafirmación de determinados valores que la humanidad comparte, sin los cuales, como dijera el poeta, "la Tierra dejaría de ser la Tierra".
The conclusions of these historic meetings reflect the fact that all peoples of the world greatly aspire to peace and justice, to sustainable human development and to the reaffirmation of certain values which humanity shares, values without which, to speak like the poet, "the earth would no longer be the earth".
22. El Sr. ABDELKADER MAHMUD (Iraq), hablando sobre el artículo 102, dice que la delegación de Iraq desearía que la última oración del párrafo 1 dijera lo siguiente: "Los signatarios del Estatuto o del Acta Final podrán ser observadores de la Asamblea."
Mr. ABDELKADER MAHMUD (Iraq), speaking on article 102, said that his delegation would like the last sentence of paragraph 1 to read as follows: “The signatories of the Statute or the Final Act may be observers in the Assembly.”
- Querías que dijera lo que pensaba.
- You said you wanted me to speak up.
Fue horrible que mi padre... les dijera a mis hermanos que me mataran... y que él pagaría para sacarlos de la cárcel.
(speaking foreign language)
Me dijo que nunca te dijera que la había comprado.
He told me never to speak to you of buying her.
Vaya... ya sólo faltaría que dijera que la ha calumniado.
Oh, did I speak ill of you?
¿ Y si te dijera que nunca volveré a hablarte?
Suppose I told you I would never speak to you again.
Pero eso no evitó que dijeras lo que pensabas antes, ¿no?
But that didn't stop you from speaking your mind before, did it?
Debería ser yo quien dijera eso.
It should be me who should speak those words.
¿Hablaría mal de mí si dijera que estoy cómodo aquí?
Oh, would it speak ill of me that I'm... comfortable here?
Le pediría, con amabilidad, que me dijera ahora.
I would ask you, in kindness, to speak now.
Esperó que yo dijera algo.
He waited for me to speak.
Todos esperaban que yo dijera algo.
Everyone was waiting for me to speak.
Esperé que dijera algo.
I waited for her to speak.
Estaba esperando que tú dijeras algo. —Pero ¿por qué?
“I was waiting for you to speak.” “But why?
Antes de que ella dijera nada, lo hice yo.
Before she could speak, I did.
No hacía falta que dijera nada.
He did not need to speak.
No estaba segura de que dijera algo;
I hadn’t been sure he would speak.
verb
Como se dijera al comienzo, los múltiples testimonios recibidos por el Relator Especial están siendo procesados y serán trasladados a las autoridades del país.
As was mentioned at the start, the many statements collected by the Special Rapporteur are still being processed and will be sent to the Brazilian authorities.
Con respecto al formulario A (ejemplo de notificación inicial), se acordó lo siguiente: a) en el descargo de responsabilidad incluido en la parte superior del formulario A se mencionaría también que era responsabilidad del autor de la inscripción velar por que toda la información incluida en la notificación fuera completa, exacta y jurídicamente vinculante (se señaló que el mismo cambio se debería introducir también en los formularios B, C, D y E); b) en la indicación del momento en que adquiere validez la inscripción, indicación que generaría automáticamente el registro, se agregarían los minutos y segundos (se señaló que el mismo cambio se debería introducir también en los formularios B, C, D, E, G y H); c) en el texto inglés, la referencia a "additional grantor information" se revisaría, en todo el texto del formulario A, siguiendo un texto que dijera, por ejemplo, "additional information about the grantor" y, en todos los idiomas, se pondría entre corchetes y acompañada de una nota que se ajustara al texto de la parte pertinente del comentario (véase A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2, párr. 53; se señaló que el mismo cambio se debería introducir en el formulario B); d) se revisaría la sección A.3 para indicar si el otorgante era la persona que estaba sujeta al procedimiento de insolvencia o el representante de esa persona en la insolvencia; e) en todo el formulario A se suprimiría la referencia a "un consorcio o una empresa conjunta" y a "una entidad diferente de las arriba mencionadas", y se revisaría la referencia a "una sociedad fiduciaria o un patrimonio cuyo nombre se ha dado" introduciendo un texto que dijera, por ejemplo, "un fideicomisario o representante de un patrimonio" (se señaló que el mismo cambio se debería introducir también en el formulario B); f) en la sección C se suprimiría la referencia a una descripción de los bienes gravados mediante un número de serie; g) en la sección D se haría referencia a la duración de la inscripción, y en el comentario se explicaría que esa referencia significaba el último día de dicho período; y h) en la sección G se mantendría la referencia a la indicación de que la inscripción era transitoria, y se suprimiría en cambio la referencia al criterio de indexación y la fecha y hora en que la inscripción adquiría validez por no ser ya necesaria.
With respect to form A (example of initial notice), it was agreed that: (a) the disclaimer at the top of form A should also mention that it was the responsibility of the registrant to ensure that all information in the notice was complete, accurate and legally effective (it was noted that the same change should also be made to forms B, C, D and E); (b) to the indication of the time of effectiveness that was to be automatically generated by the registry, minutes and seconds should be added (it was noted that the same change should also be made to forms B, C, D, E, G and H); (c) the reference to additional grantor information throughout form A should be revised to read along the following lines "additional information about the grantor", placed within square brackets and accompanied by a note that would read along the lines of the relevant part of the commentary (see A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2, para. 53; it was noted that the same change should also be made to form B); (d) section A.3 should be revised to indicate whether the grantor was the person that was subject to insolvency proceedings or that person's insolvency representative; (e) throughout form A, reference to a "syndicate or joint venture" and to "an entity other than those mentioned above" should be deleted, and the reference to "a named trust or estate" should be revised to read along the following lines "a trustee or representative of an estate" (it was noted that the same change should also be made to form B); (f) in section C, reference to a description of the encumbered assets by serial number should be deleted; (g) in section D, reference should be made to the duration of registration, and the commentary should explain that that reference meant the last day of that period; and (h) in section G, the reference to the indication that the registration was transitional should be retained, while the reference to the indexing criterion and the date and time of effectiveness was not necessary and should thus be deleted.
Como lo dijera el 12 de septiembre de 2000 el actual Presidente de la OUA, África debe enfrentarse a dificultades de todo tipo, pero sigue siendo una región potencialmente rica y, por consiguiente, debe recibir la asistencia y el apoyo para hacer realidad su inmenso potencial.
Africa, as was mentioned on 12 September 2000 by the current Chairman of the OAU, must face all kinds of difficulties, but it remains a region that is potentially wealthy and as a result must be assisted and supported in order to fulfil its immense potential.
57. Algunas delegaciones sostuvieron que al final del proyecto de resolución habría que agregar un párrafo que dijera lo siguiente: “Pide a la UIT que informe periódicamente a la Comisión sobre los progresos realizados en las cuestiones arriba mencionadas”.
Some delegations expressed the view that a paragraph should be added to the end of the draft resolution that would read as follows: “Requests ITU to periodically inform the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space of the progress made on the above-mentioned subjects.”
Como lo dijera elocuentemente el Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia, en esta misma sala, ¿podemos evocar abiertamente a un país, sin mencionar a Israel, que todavía no sea parte en el TNP?
As eloquently stated by the Minister for Foreign Affairs of Sweden, in this same room, can we openly evoke one country, without mentioning Israel, which is still not party to the NPT?
78. Se propuso que en la recomendación y en las anotaciones sobre derecho de las sociedades se dijera que algunos ordenamientos jurídicos nacionales exigían que la empresa del proyecto se constituyera conforme a la figura de una entidad mercantil que era más apropiada habida cuenta de los diversos intereses que entran en juego en el proyecto de infraestructura con financiación privada y que algunos derechos nacionales establecían también normas preceptivas respecto de la definición de la actividad registrada de la empresa del proyecto.
78. It was proposed that mention be made in the legislative recommendation and the annotations on company law of the fact that some national laws established an obligation for the project company to be incorporated as a particular type of commercial entity that was best suited to the various interests involved in the project and that some laws also contained mandatory rules regarding the definition of the registered activity of the project company.
Al propio tiempo, se sugirió que en ese párrafo se dijera que podría haber casos en los cuales el gobierno anfitrión no utilizara el método de las propuestas competitivas para la adjudicación de proyectos de infraestructura.
At the same time, it was suggested that mention should be made in that paragraph that there might be instances where the host Government did not resort to competitive proposals for the award of infrastructure projects.
Como lo dijera anteriormente mi colega, en 1993 informamos al OIEA y al Presidente del Consejo de Seguridad de la Naciones Unidas, de que nos retirábamos del TNP, y es cierto que normalmente el período de notificación es de 90 días.
As my colleague mentioned earlier, in 1993 we informed IAEA and the President of the United Nations Security Council that we were withdrawing from the NPT, and the required notice period was 90 days.
Es gracioso que dijeras eso.
It's funny you should mention that.
Le pedí que no se lo dijera a nadie.
Not to mention it to anybody else.
-Ella dijo que yo dijera...
- She said if I mentioned...
Yo no te dije que dijeras caca.
I didn't mention anything about pooping.
- ¡Ay, qué vergüenza! - Perdón que no te lo dijera.
- I should've mentioned it sooner.
No que ella dijera.
Not that she's mentioned.
Puede que ni lo dijeras.
Maybe you wouldn't even mention that.
Es raro que no lo dijera.
Funny you didn't mention that before.
- Esperaba que me lo dijeras tú.
-I was waiting for you to mention it.
—Así lo creía todo el mundo mucho antes de que él lo dijera.
Everybody thought so even before he mentioned it.
—No es oficial, así que preferiría que no dijera nada.
“Not officially, so I’d sooner you didn’t mention it.
– Si la comida no es de su gusto, preferiría que nos lo dijera.
“If the food wasn’t to his liking, I wish he’d mentioned it.
Ambos protestaron que no dijera eso y que estaban ciertos de que sería muy agradable.
They both said not to mention it and that they were sure it would be very nice.
—En efecto. Y te agradecería que no dijeras a nadie que he estado aquí.
“Nope. And I’d be awfully grateful if you didn’t mention me being here, either.
—Me parece muy raro que no me dijera nada del asunto en la carta.
‘It seems very odd to me that she didn’t even mention the subject in her letter.’
Le pidió a Ray que estuviese atento durante la noche y que no le dijera nada a Katie.
He asked if Ray could keep a weather eye open overnight and not mention anything to Katie.
—Robie, te agradecería que no dijeras que has pasado la noche en mi casa.
“Robie, I would appreciate if you didn’t mention you stayed at my place last night.
verb
Se sugirió que si se insertaban las palabras "métodos de producción específicos" el texto pertinente de la Guía dijera: "Con respecto a métodos de producción especificados, y habida cuenta del párrafo 5, que exige requisitos técnicos normalizados, en algunos casos podría no haber métodos de producción equivalentes y habría que tomar nota de ello en la convocatoria".
It was suggested that, if the reference to "specific production methods" were included, the accompanying Guide text should state as follows: "With regard to specified production methods, and with due regard to paragraph (5), which calls for standardized technical requirements, in some cases there may be no equivalent production methods and the solicitation may so note."
El mismo representante comunicó otra declaración, adoptada también por consenso, en la que se instaba al Grupo de Trabajo a que, por la vía de una resolución, velara por que se mantuviera el tema del programa de la Comisión de Derechos Humanos titulado "Cuestiones relativas a las poblaciones indígenas", tal como figuraba actualmente o que se enmendara para que dijera "Derechos de los pueblos indígenas".
The representative presented another consensus statement calling upon the Working Group to ensure, by resolution, that the item on the agenda of the Commission on Human Rights, entitled "Indigenous issues" remain as it was or be amended to "Indigenous peoples' rights".
Por lo tanto, la comunidad internacional debe enfrentar firme y resueltamente los desafíos de la mundialización y definir criterios que produzcan el equilibrio necesario para dar un rostro humano al desarrollo, tal como dijera el Secretario General en numerosas declaraciones y en el último informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).
Therefore, the international community is called upon to firmly and resolutely meet the challenges of globalization and to define approaches that would create the balance required to give a human face to development, as the Secretary-General has said in many statements and in the latest report of the United Nations Development Programme.
Al resumir su posición, el Viceprimer Ministro exhortó reiteradamente al Presidente Ejecutivo a que dijera "la verdad" al Consejo de Seguridad respecto de que el Iraq no tenía armas proscriptas ni capacidad en ninguna de las esferas incluidas en el mandato de la Comisión.
47. In summing up his position, the Deputy Prime Minister repeatedly called upon the Executive Chairman to report "the truth" to the Security Council - that Iraq had no proscribed weapons or capabilities in any of the areas within the mandate of the Commission.
Sin perjuicio de ello y como demostración de lo que dijera anteriormente, la poca experiencia democrática en zonas rurales y el apego a formas tradicionales de poder local que ejercen muchas de las llamadas "autoridades periféricas", estas autoridades prohibieron en Mongomo y Ebibiyin a los directivos de AGECDEA, reunir a las personas de edad avanzada para difundir y discutir los objetivos y acciones de la asociación.
In addition, and as an illustration of his earlier observation concerning the lack of experience with democracy in rural areas and the attachment to traditional forms of local power exercised by many of the so—called “peripheral authorities”, in Mongomo and Ebibiyin these authorities forbade the AGECDEA leaders to organize a meeting of senior citizens in order to publicize and discuss the association's objectives and activities.
Como alguien lo dijera lisa y llanamente, "la mundialización es la reformulación de lo que acostumbrábamos a llamar imperialismo capitalista".
As someone bluntly put it, "globalization is the reformation of what we used to call capitalist imperialism".
A este respecto, teníamos mucho interés en lo que dijera el Secretario General en su Memoria acerca de la necesidad de reexaminar el concepto de las sanciones, y continuamos pidiendo el levantamiento de las sanciones y la aplicación de los Artículos pertinentes de la Carta, en especial del Artículo 50.
In this regard, we were very interested in what the Secretary-General said in his report about the need to re-examine the concept of sanctions, and we continue to call for the lifting of sanctions and for the application of the relevant Articles of the Charter, in particular Article 50.
143. En lo que respecta al artículo 16, se propuso que se suprimiera la segunda oración o se redactara de nuevo para que dijera lo siguiente: "Cualquier propuesta, si la parte que la formula da su consentimiento, podrá comunicarse a la otra parte".
143. Regarding article 16, there was a suggestion calling for the deletion of the second sentence, or redrafting it to read: "Any proposal may, with the agreement of the party making the proposal, be communicated to the other party".
Esperaba tanto que dijeras mi nombre.
I so hoped you'd call my name.
Te dije que no me dijeras así.
Told you not to call me that.
Te dije que me dijeras "Al".
I told you to call me Al.
¿Que me dijera "señora"?
Call me "ma'am"?
Te dije que me dijeras Duk Soo.
I said, call me Duk-soo.
Le encantaba que le dijeras así.
He loved it when you called him that.
¿Querías que les dijera campeones?
What do you want me to call them? Winners?
Me gustaría tanto que me dijeras...
I wish you would call me ..
¿Quizás alguno dijera el nombre de otro?
Maybe one guy called another guy's name?
¿Sería mejor que dijera «tu benefactora»?
Or shall I call her your benefactor?
También objetó que dijera yo sombra.
He also objected to my calling it a shadow.
Muerta y mal amortajada, o como se dijera.
Dead and badly inbarned, or whatever they called it.
—Me encantaría que me dijeras mamá.
I was hoping you wouldn't mind calling me Mama.
El estrépito era excesivo para que nadie dijera nada.
The clatter was too loud for anyone to call back.
—Si fuera yo el que dijera eso, me llamarías machista.
“If I said that, you’d call me sexist.”
Y al que dijera inglés o Demetrio, leña.
And it was a thrashing for anyone who called him English or Demetrio.
Pero esperaba que Derek les dijera que había llamado.
But he hoped Derek would pass on the message that he had called.
verb
Como dijera un antiguo consejero militar de las Naciones Unidas:
In the words of a former military adviser to the United Nations:
El patrocinador sugirió que se modificara la introducción de modo que dijera: "Aprueba la siguiente declaración".
The sponsor suggested that the opening words could be modified to read: "Approves the following declaration".
Se sugirió que el texto dijera “es necesario para impedir que se frustre la ejecución de la medida”.
It was suggested to use the words "in order to ensure that the execution of the order is not frustrated".
a) el observador de Suecia propuso que en vez de las palabras "adoptarán todas las medidas posibles para que" se dijera "velarán por que";
(a) The observer for Sweden proposed to delete the words "take all feasible measures to";
Como dijera recientemente el Secretario General Kofi Annan, las palabras de Isaías
As Secretary-General Kofi Annan said recently, Isaiah's words
Si dijeras algo sobre mí...
Roberts, if you could put in a word for me...
Sería mejor si no dijeras "macanas".
- Maybe you don't use the word "foibles. "
No logré que dijera nada.
Couldn't get a word out of her.
¿Acaso importa lo que dijera?
Words gonna change anything?
¿Y qué esperabas que dijera?
What kind of words do you expect?
pero has provocado que las dijera.
But you provoked the fact of the words.
No me gustó que dijera «desvergonzada».
I was not comfortable with the word ‘naughty’.
Cualquier cosa que dijera era inútil.
Every word was useless.
Estaba dispuesto a creer lo que ella dijera.
He was prepared to take her word for it.
Le daba igual lo que ella le dijera.
Her words meant nothing to him.
No creo que el otro dijera una palabra.
I don't think the other one said a word.’
verb
—Pero usted recordaba bastante bien los párrafos que le habían encargado que dijera.
“But you remembered the lines you had been told to recite glibly enough.”
Al final de la primera cita, después de una recitación de todas las cosas que volverían loco a cualquiera, le entregó cuatro hojas de papel grapado, fichas de autoayuda, y eso después de que ella le dijera explícitamente que no creía en la terapia basada en la afirmación.
At the end of her first appointment, after a recitation of all the things that would make anyone crazy, he handed her four pieces of stapled paper—self-care worksheets, and this after she had explicitly told him she didn’t believe in affirmation-based therapy.
Las cejas se le arqueaban y erizaban, la barbilla de rojo dorado se le ponía casi horizontal. Con voz resuelta y firme, como si dijera una lección, rezaba sus oraciones. Su voz sonaba clara, casi provocativa. - Y vendrá el Juez y serán patentes las acciones de cada cual.
There he stood, with his head thrown back, his eyebrows raised and bristling, his golden beard sticking out horizontally, and recited the prayers, in a firm tone, as if he were repeating a lesson, and with a voice which was very distinct and very imperious. "It will be useless when the Judge comes, and every action is laid bare--"
verb
Comparto con el Presidente de Colombia la aspiración a un nuevo modelo de desarrollo para nuestros países, un modelo alternativo, como él dijera ante este mismo auditorio, que les proponga
I share the aspiration voiced by the President of Colombia to a new model of development for our countries, for an "alternative model," as he put it when addressing the Assembly.
Es como si una voz me lo dijera.
It's like a voice in my ear. I can't shake the feeling off.
A mitad del sermón fue como si una voz dijera:
Halfway through the sermon it was as though a voice said...
Si, y la voz en tu cabeza te habla y es como si dijera, "¿Que estas pensando?
Yeah, and then the voice in your head chimes in, and it's like, "What are you thinking?
Te dije que no me lo dijeras
"Can be found..." He's got a funny voice.
¿Cómo se sentiría si le dijera que estas voces no son reales?
How would you feel if I told you that these voices aren't real?
Si alguien me dijera que oye voces, pensaría que olvidó tomar la medicación.
If someone told me they were hearing other people's voices in their heads, I'd be sure they slipped off their medication.
Si no le parece bien mi forma de hacer las cosas, estaría bien que dijera el motivo.
You know, if you don't agree with my approach, I wish you would voice your issues.
No le resultó absurdo que esa voz inexpresiva dijera:
It was not absurd when the flat voice said:
Hubo un breve silencio antes de que una voz dijera: —¿Billy?
There was a brief silence before a voice said, “Billy?”
–¿Y haría todo lo que le dijera? –Sí. – Bajó la voz-.
"You'd have to do whatever I said?" "Yes." He lowered his voice.
No le resultó absurdo que esa voz inexpresiva dijera: –Sol.
It was not absurd when the flat voice said: “Sol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test