Translation for "dignado" to english
Dignado
Similar context phrases
Translation examples
Al ocuparse de la cuestión, las Naciones Unidas no se han dignado a asumir sus responsabilidades conforme a las disposiciones pertinentes de la Carta, en particular su Capítulo VII que recomienda la adopción de medidas en caso de amenazas a la paz, quebrantamientos de la paz o actos de agresión.
Though seized of the matter, the Organization has not deigned to fulfil its responsibility under the relevant provisions of the Charter, particularly Chapter VII, which recommends action with respect to threats to the peace, breaches of the peace and acts of aggression.
60. Como se indica en el informe del Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados (E/CN.4/1997/32, párr. 153), el Gobierno del Perú no se ha dignado a dar respuesta a las peticiones de información sobre la abogada Margarita Chuquiuru Silva, que fue condenada sin pruebas a 20 años de prisión por presunta vinculación con grupos terroristas.
60. As indicated in the report of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers (E/CN.4/1997/32, para. 153), the Peruvian Government had not deigned to answer inquiries about the lawyer Margarita Chuquiuru Silva, who had been sentenced, without evidence, to 20 years' imprisonment for alleged links with terrorist groups.
¿Finalmente te has dignado a cogerlo?
So you finally deigned to pick up, huh?
Así que te has dignado a volver, ¿verdad?
(Laughs) So you've deigned to come back, have you?
- Te has dignado a aparecer.
- You've deigned to turn up.
¿El rey se ha dignado a responder?
Has the king deigned to reply?
Tenemos suerte de que te hayas dignado a aparecer.
We're lucky you deigned to show up.
¿Se ha dignado por fin Diana a reconocer que existimos?
Has Diane finally deigned to acknowledge that we exist?
Al final te has dignado a decirlo.
You finally deigned to say it.
Bueno finalmente el coro se ha dignado a unírsenos.
Well, finally, the choir has deigned to join us.
No os habéis dignado a decírmelo.
You haven't deigned to inform me.
Hijo, me alegro de que te hayas dignado a venir.
Son, I'm glad you deign to come.
Se ha dignado comunicármelo.
He deigned to notify me.
Ninguno se había dignado a mirar al otro.
Neither had deigned to glance at the other.
El Emperador se había dignado notar su presencia.
The Emperor had deigned to notice him.
Yo no me había dignado ser tan observador.
I hadn’t deigned to be so observant.
Mila se había dignado a aparecer, algo inusitado en ella;
Myla had uncharacteristically deigned to appear;
—El Oráculo no se ha dignado ayudarnos —dijo otro.
“The Oracle has not deigned to help us,” said another.
Los Intercesores no se han dignado abrir sus mentes para él.
the Interceders have not deigned to open to him. Do they have minds?
¿No se han dignado verte, Tupra y Blakeston?
‘Haven’t they deigned to talk to you, Tupra and Blakeston, I mean?
—¿No se habrán siquiera dignado despedirse? —preguntó Fedor.
"They haven't even deigned to say goodbye?" Asked Fedor.
Estaba en la puerta de al lado, ¡y no se ha dignado a verme!
She was staying next door, and she would not deign to see me!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test