Translation for "dificultado" to english
Dificultado
verb
Translation examples
verb
Sin embargo, su aplicación sigue viéndose dificultada por numerosos obstáculos.
Implementation continues to be hindered by several obstacles.
La aplicación de la Convención se ve dificultada por los siguientes factores:
163. The application of the Convention is being hindered by:
Sin embargo, esas dificultades son también los principales obstáculos que se oponen a su desarrollo.
Those difficulties were also the main obstacles hindering their development.
Lamenta que ese problema haya dificultado la debida consideración del informe en cuestión.
He regretted that that problem had hindered the due consideration of the report in question.
Esos factores representan dificultades para aplicar la Convención.
Those were factors that hindered implementation of the Convention.
La piratería y los secuestros de la ayuda humanitaria han dificultado también el suministro de la asistencia.
Piracy and hijacking of humanitarian aid have also hindered the provision of assistance.
Expresaron preocupación por que esa cuestión hubiera dificultado la búsqueda de consenso en la UNCTAD.
They expressed concern that the issue had hindered consensus building at UNCTAD.
Dificultades que afectan la plena realización de vacaciones pagadas
Difficulties hindering the full achievement of holidays with pay
Es necesario entender los datos que se proporcionan pero hay dificultades para hacerlo.
There is a need to understand the data that are available but this need is hindered.
y eso fue una dificultad.
And that kind of hindered me.
Una teoría excelente, solamente dificultada por el hecho de que es prácticamente imposible.
An excellent theory, hindered only by the fact that it is nigh on impossible.
Espero no haber dificultado sus clases.
I hope I haven't hindered you with your classes.
Katrin Oddsdéttir Law studm mientras nos ponga dificultades para tener elecciones y mientras proteja a David Oddsson que ha hecho un desastre tal con las financias de la nación que debe de ser un récord mundial.
Katrín Oddsdóttir Lawstudent as long as he hinders us from having elections and as long as he shields David Oddsson who has made such a mess of the nation's finances that it must be a world record.
No temas, porque no te vaya poner dificultades.
Fear not, for I will not hinder you.
La única dificultad para la policía era su abundancia.
The police were merely hindered by their numbers.
¡Si me causa dificultades sufrirá las consecuencias!
You’ll hinder me at your peril!
¡La misión de Circe no se debe haber visto dificultada, por no decir más, por la profesión de sus víctimas!
Circe's task must not have been hindered, to say the least, by the profession of her victims!"
Simón lo siguió a una distancia prudente, con dificultad por el palo que llevaba.
Simon followed at a careful distance, scrambling up, hindered somewhat by the broom handle he held in one hand.
Resultaba casi imposible, y como el fondo del casco estaba empapado, el sueño se veía dificultado por la amenaza constante de mojarse.
It was almost impossible to do so and, as it was a sodden mess down there, sleep was hindered by the constant pain of soaking.
Giró sobre sus pies, alcanzó la bata y se la puso con movimientos torpes, dificultados por la lesión.
He swung himself to his feet and picked up his dressing gown, shrugging into it clumsily, hindered by his disability.
La boca hablaba con dificultad y como impedida, algo así como se habla cuando a uno le ha paralizado la cara un frío terrible.
Her lips spoke with difficulty and as though something hindered them, as though a keen frost had numbed her face;
verb
Esa penuria está vinculada principalmente a las dificultades para acceder a alimentos, enseñanza, vivienda y servicios de salud.
These difficulties are mainly linked to obstructed access to food, education, housing and health services.
Cabe señalar, no obstante, que las dificultades financieras podrían obstaculizar el lanzamiento de futuras operaciones.
It should be noted, however, that financial difficulties might obstruct the launch of future operations.
Si la entidad proveedora plantea dificultades, el Prefecto dispone de verdaderos poderes que lo facultan hasta para disponer directamente la adjudicación.
If the landlord obstructs the allocation, the Prefect has full power to order it, and may, if need be, make the allocation himself directly.
Entre otras muchas omisiones, no se dice que el OOPS ve dificultada y obstaculizada su labor en Gaza a causa de la organización terrorista.
Among the many other omissions, they failed to mention that UNRWA was encountering difficulties and obstructions caused by that terrorist organization in Gaza.
Desde 2003 se viene aplicando un congelamiento de la reunificación familiar, y esto ha dificultado los matrimonios de personas en distinta situación de residencia.
Since 2003, a freeze on family reunification has obstructed "mixed residency" marriages.
El comercio ilícito de armas pequeñas siempre ha dificultado la ejecución de los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad.
Illicit trade in small arms has always obstructed the implementation of arms embargoes imposed by the Security Council.
Debimos hacer frente a serios obstáculos, desconfianza, malentendidos y dificultades.
We went through the rough waters of various obstacles, mistrust, misunderstanding and obstruction.
Lamentablemente, nuestra condición de Miembros de esta institución, uno de los signos más visibles de nuestra soberanía y supervivencia, se ve también dificultada.
Unfortunately, our membership in this institution, one of the most visible signs of our sovereignty and survival, is also being obstructed.
Si tanto la quería ¿por qué ha dificultado la investigación de su asesinato? Me entró el pánico.
You cared so much, why have you been obstructing her murder investigation?
Cuando tuve dificultades para respirar...
When my breathing became obstructed...
♪ Hubo dificultades y obstrucciones ♪
♪ There were hardships and obstructions
Acusada, debido a su continuo silencio ha dificultado el esfuerzo de este tribunal por enteder este crimen.
ACCUSED, BY YOUR CONTINUED SILENCE YOU HAVE SO FAR OBSTRUCTED EVERY EFFORT OF THIS COURT TO REACH AN UNDERSTANDING OF YOUR CRIME.
No ha hecho nada más que oponer dificultades al hombre desde que vino a bordo, señor.
You've done nothing but obstruct the man since he came aboard, sir.
El exceso de tamaño también es un obstáculo, porque aumenta las dificultades mecánicas.
If sheer size is one obstacle there are also more mechanical obstructions.
A estas alturas ya sabían que no había manera de llevar la camilla sin pasar penurias, y las dificultades y agobios ya no tenían importancia.
By now they knew there was no way to carry the stretcher without travail, and the individual circumstances that obstructed them had no force.
No debemos permitir que vulgares dificultades obstruyan nuestra idea de que se trata de un noble plan, motivado solamente por el beneficio público, por el bien del pueblo.
We must not let vulgar difficulties obstruct our feeling that it's a noble plan motivated solely by the public welfare. It's for the good of the people.
Horton salió de la segunda carretera comarcal y tomó un camino lleno de barro que estaba expedito, salvo algún que otro lugar donde el paso quedaba dificultado por deslizamientos de tierra recientes.
Horton swung the truck off the second county road, onto a dirt lane that was plowed although occasionally obstructed by new drifts.
Pero Angela siempre tenía dificultades, sufriendo, tropezando con obstáculos invisibles, creando complicaciones dolorosas que a él le hacían preguntarse si esta volupté no sería una de las más extrañas y pesadas cargas que podían pesar sobre el alma de una mujer.
But Angela was always unusually involved in difficulty and suffering, tripping on invisible obstructions, bringing forth complications of painful mischief which made him wonder whether this volupté was not one of the sorest strangest burdens that could be laid on a woman's soul.
Se sentó a la mesa y redactó una carta para el ministro de Guerra, Jean-Baptiste de Gribeauval, explicándole que el Tesoro le estaba poniendo dificultades con la demanda de indemnización para su familia y que, por consiguiente, necesitaba solicitar otros seis meses de prórroga de su permiso.
He sat down at his table and drafted a letter to the War Minister, Jean-Baptiste de Gribeauval, explaining that he was being obstructed by the Treasury in pursuit of compensation for his family, and therefore needed to apply for another six months' extension to his leave.
El caso más flagrante había sido el del gobernador Long, quien daba empleo a individuos que, llegado el caso, podían poner en dificultades a sus enemigos, por ejemplo acusando a los diputados más conocidos de ser socios de las casas de putas de Bossier City, y desapareciendo de la localidad antes de que llegasen los magistrados a verificar esas acusaciones.
The creative case in point had been that of Governor Long, who granted appointments in exchange for whatever obstructions and embarrassments the appointees could promote against the governor’s enemies, such as leaking accusations that well-known legislators were partners in Bossier City whorehouses, then being out of the parish when attorneys arrived to certify the deeds. “In Mississippi,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test