Translation for "difícil lucha" to english
Translation examples
36. Guyana conquistó su independencia el 26 de mayo de 1966 tras una larga y difícil lucha contra el colonialismo holandés, francés y británico.
Guyana attained its independence on May 26, 1966 after a long and difficult struggle against Dutch, French and British colonialism.
Los países del mundo, tanto productores como consumidores, deben, en interés de todos, aunar sus esfuerzos en esta difícil lucha, ya que sin una cooperación eficaz y auténtica nos veremos todos condenados al fracaso.
It is in the interest of countries throughout the world, producers and consumers alike, to work together in this difficult struggle, for without effective, sincere cooperation, we are all doomed to be the losers.
Enfrenta una carga onerosa de la deuda y la difícil lucha contra enfermedades como el VIH/SIDA y el paludismo que han afectado a un gran sector de la juventud.
It is confronted both with a heavy debt burden and a difficult struggle against diseases such as HIV/AIDS and malaria that affect a large segment of the youth population.
En efecto, deseamos contar con su asesoría en la difícil lucha contra la corrupción.
We would appreciate your advice in the difficult struggle against corruption.
Hay problemas graves, como los relativos a la financiación, a la mano de obra capacitada y a la difícil lucha contra epidemias muy extendidas.
There are severe problems, such as those relating to financing, a skilled labour force and the difficult struggle against widespread epidemics.
Se desprende claramente del informe del Secretario General que, pese a haber sido expulsados los talibanes del poder hace un año, la difícil lucha por llevar la estabilidad al Afganistán se sigue librando en muchos frentes.
It is clear from the Secretary-General's report that, despite the ouster of the Taliban from power a year ago, the difficult struggle to bring stability to Afghanistan continues on many fronts.
Afortunadamente, en su difícil lucha por la supervivencia política, no se dejó a Tayikistán librado a su suerte.
Fortunately, in its difficult struggle for political survival, Tajikistan was not left to fend for itself.
La República de Guinea-Bissau ingresó en las Naciones Unidas como Miembro de pleno derecho en septiembre de 1974, tras una larga y difícil lucha por la liberación nacional.
The Republic of Guinea-Bissau was admitted as a fully fledged member of the United Nations in September 1974, following a lengthy and difficult struggle for national liberation.
Los pueblos indígenas se encuentran entre las víctimas más vulnerables de los conflictos y la violencia en África, Asia y América Latina, lo que ha añadido una carga destructiva y de muerte a sus ya de por sí difíciles luchas.
Indigenous peoples are among the most vulnerable victims of conflicts and violence in Africa, Asia and Latin America, and this has added a burden of destruction and death to their already difficult struggles.
La larga y difícil lucha obtuvo sus objetivos y el pueblo de Timor-Leste no se sintió excesivamente preocupado por el uso de la violencia y la perpetuación del conflicto.
The long and difficult struggle attained its objectives, and the people of Timor-Leste were not overly concerned by the use of violence and the perpetuation of the conflict.
A través de nuestra difícil lucha hemos tenido la determinación de preservar una opción cómo morir.
Throughout our difficult struggle we have been determined to preserve one choice: How we die.
—Te digo que no vendrán, porque los trolls del sur han huido —afirmó Cordio, al que ya se le empezaba a reconocer como uno de los clérigos principales de Mithril Hall y una de las voces destacadas en su difícil lucha.
"They won't come on, I tell ye, for them trolls in the south've run off," said Cordio, who was fast being recognized as one of Mithral Hall's leading priests, and leading voices in their difficult struggle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test