Translation examples
verb
Si pidiera seguridades de manera habitual, no existiendo circunstancias excepcionales, el Canadá estaría de hecho dictando al Estado solicitante, en este caso los Estados Unidos, la forma en que debe sancionar a los delincuentes de derecho común.
By seeking assurances on a routine basis, in the absence of exceptional circumstances, Canada would be dictating to the requesting State, in this case the United States, how it should punish its criminal law offenders.
Este es el imperativo que la realidad nos ha estado dictando.
This is the imperative that reality has been dictating to us.
Mientras Armenia continúe dictando su voluntad partiendo de un hecho consumado y trate de separar a Nagorno-Karabaj de Azerbaiyán basándose en el resultado de la depuración étnica de la población azerbaiyana, no logrará la paz con Azerbaiyán.
As long as Armenia continues to dictate its will based on a fait accompli and tries to wrest Nagorno-Karabakh from Azerbaijan based on the result of the ethnic cleansing of the Azerbaijani population, it will not achieve peace with Azerbaijan.
Evidentemente, las dependencias de la Organización que se ocupan de las ONG, los representantes elegidos y el sector privado tienen cada una de ellas su identidad y finalidad propias, que seguirán dictando los enfoques y políticas más adecuados a sus necesidades particulares.
51. Evidently, organizational units dealing with NGOs, elected representatives and the private sector each have their unique identity and purpose, which would continue to dictate the policies and approaches that are best suited to their particular needs.
Sufre así, el derecho al desarrollo proclamado por esta Organización, una subordinación frente a los intereses de los grandes poderes económicos transnacionales que continúan, en definitiva, dictando las reglas y las prácticas de las relaciones económicas internacionales.
Hence, the right to development proclaimed by this Organization is being subordinated to the interests of the large transnational economic powers, which are actually continuing to dictate the rules and practices of international economic relations.
A pesar de estas buenas intenciones, los gobiernos continúan dictando y formulando políticas que no siempre favorecen el desarrollo del sector privado.
Despite these laudable intentions, Governments continue to dictate and formulate policies that are not always conducive to private sector development.
Con todo, estos orígenes patriarcales del derecho de guerra siguen dictando la cultura y el marco jurídicos que rigen la legitimidad de las armas en un conflicto armado.
Nonetheless, these patriarchal origins of the laws of war continue to dictate the legal culture and framework governing the lawfulness of weapons in armed conflict.
Aunque no hay pruebas claras que demuestren que el FMI y el Banco Mundial están dictando directamente su política a los PPME, los gobiernos saben por experiencia lo que las dos poderosas instituciones esperan de ellos.
Although there is no clear evidence that shows that the IMF and World Bank are directly dictating policies to HIPC countries, Governments know by experience what the two powerful institutions expect of them.
No se debe permitir a Israel, en su condición de Potencia ocupante, que siga obstruyendo y dictando los términos en que puede ejercerse ese derecho a la libre determinación.
Israel, as the occupying Power, should not be allowed to continue obstructing and dictating the terms of the exercise of that right to self-determination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test