Translation for "dicho se dijo" to english
Translation examples
—Se ha dicho suficiente —dijo Lu-Tze compasivamente. —Exactamente.
‘Enough said,’ said Lu-Tze sympathetically. ‘Exactly.
—¿Y cómo no nos habías dicho nada? —dijo su madre—. ¿Quieres decir estos días?
‘Oh, George, you never said,’ said their mother. ‘You mean just now?’
Puedo darles uso para muchas... –Quiero decir qué es lo que ha dicho Angua –dijo Zanahoria. –¿Qué? Oh...
I've got a use for a lot more of these–' 'I meant what was it that Angua said?' said Carrot. 'What? Oh...
¡Maldita sea, sabes perfectamente que el Escapista no vuela! —Ya se lo he dicho yo —dijo uno de los huérfanos con aire de entendido.
"God damn it, you know damn well the Escapist doesn't fly!" "That's what I said," said one of the orphans knowledgeably.
—Eso mismo he dicho yo —dijo Lettie. La madre de Lettie había sacado una bañera de zinc de debajo de la mesa de la cocina, y la llenó con agua caliente de la enorme tetera que colgaba sobre el fuego de la chimenea.
“That was what I said,” said Lettie. Lettie’s mother was already hauling a tin bath from beneath the kitchen table, and filling it with steaming water from the enormous black kettle that hung above the fireplace.
Se ha dicho —lo dijo, en plena vorágine del caso Marco, Jaume Àlvarez, sucesor de Marco en la presidencia de la Amical y superviviente de Mauthausen, y lo recogieron muchos periódicos— que Bermejo, nacido en Salamanca, desenmascaró a Marco como venganza por los llamados papeles de Salamanca, un conjunto de documentos incautados en Cataluña por las tropas franquistas al final de la guerra y depositados en un archivo de Salamanca, documentos que el gobierno español de izquierda, tras una larga reclamación catalana, había acordado devolver a los catalanes con la oposición de toda la derecha, de parte de la izquierda y del Ayuntamiento y la Universidad de Salamanca.
It has been saidsaid in the throes of the scandal by no less a figure than Jaume Álvarez, a Mauthausen survivor and Marco’s successor as president of Amical, and widely reprinted in the press – that Bermejo, who was born in Salamanca, exposed Marco as an act of revenge for the so-called Salamanca papers, a collection of documents confiscated from the Catalan government by Francoist forces in the last days of the Civil War and stored in an archive in Salamanca, documents that the left-wing Spanish government, after repeated appeals by Catalonia, had agreed to return in spite of fierce opposition from all right-wing parties, some of the left-wing, and by the City Hall and the University of Salamanca.
-Has dicho estábamos –dijo-.
‘You said we,’ he said.
—Lo había dicho antes —dijo—.
“I’ve said this before,” he said.
—Lo he dicho antes —dijo ella—.
“I’ve said it before,” she said.
–Yo no he dicho nada -dijo Quinn.
said Quinn, "that I haven't said anything."
Pero si no he dicho nada, dijo.
IT WASN'T EVEN AS IF I SAID ANYTHING, he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test