Translation for "devoré" to english
Devoré
verb
Translation examples
verb
No obstante, debemos hacer todo lo posible para impedir un retorno al ciclo de endeudamiento de los decenios de 1980 y 1990, que devoró los exiguos recursos de los países africanos y eliminó por completo las posibilidades de crecimiento de sus economías.
Nevertheless, we must do everything possible to prevent a return to the cycle of indebtedness of the 1980s and 1990s, which devoured the meagre resources of African countries and completely obliterated the chances of growing their economies.
Al mismo tiempo, muchos niños que viven en situación de pobreza extrema en todo el África subsahariana, en partes de Asia y en América Latina se ven afectados por el noma, una enfermedad que devora la cara y es mortal en hasta el 90% de los casos.
At the same time, many children living in extreme poverty throughout sub-Saharan Africa, in parts of Asia and Latin America are affected by noma, a disease that devours the face and is fatal in up to 90 per cent of cases.
37. Un ejemplo elocuente de la situación antes descrita es el noma, enfermedad que devora la cara de los niños y representa de manera atroz la desnutrición grave y la extrema pobreza.
37. One telling example of the above-described situation is that of noma, a disease that devours the face of children, and is the brutal impersonation of severe malnutrition and extreme poverty.
A menos que la comunidad internacional -empezando por la Subcomisión- intervenga con eficacia para hacer que el Frente Nacional Islámico no pueda proseguir su yihad genocida, que incluye la esclavitud, y le niegue el derecho de impedir la llegada de la ayuda de emergencia a quienes la necesitan, es probable que el número de muertes aumente conforme a las estimaciones del Sr. Bíró, y el Sudán seguirá siendo un torbellino que devora muchos millones de dólares de ayuda humanitaria mientras que la esclavitud sigue cobrando más y más víctimas.
Unless the international community – beginning with the Sub-Commission - intervenes effectively to render the NIF incapable of prosecuting its genocidal jihad, which includes slavery, and denies it the right to prevent emergency aid from reaching those in need, it is likely the death toll will rise in line with Mr. Biró's estimates, and the Sudan will continue to be a whirlpool, devouring many millions of dollars of humanitarian aid while slavery continues to claim more and more victims.
La globalización, entelequia concebida para los intereses de las grandes transnacionales, devora identidades nacionales, soberanías e independencias; uniforma arbitrariamente más allá de todo límite y cordura; y arrastra consigo una invasión global de miseria, crecimientos poblacionales, migraciones en masa y deterioro ambiental, que no podrán evadir ni los más poderosos de este mundo.
Globalization, an all-inclusive term conceived in the interests of the major transnational corporations, is now devouring national entities, sovereignty and independence beyond any limit or reason, bringing in its wake a global invasion of destitution, population growth, mass migration and environmental degradation, which cannot be avoided by even the most powerful of this world.
Mientras los países ricos tienen las empresas transnacionales, que controlan más de un tercio de las exportaciones mundiales, los países pobres tenemos la carga asfixiante de la deuda externa, que asciende a 2 millones de millones de dólares y no deja de crecer, mientras devora casi el 25% de nuestras exportaciones para el pago de su servicio. ¿Cómo puede concebirse así nuestro desarrollo?
While rich countries have the transnational corporations that control over one third of all of the world’s exports, we poor countries have the asphyxiating burden of external debt, which has risen to the level of $2 trillion and continues to grow, devouring almost 25 per cent of our export earnings just to service our debt. How can development be possible under these conditions?
Ha ocupado ilegalmente Cachemira, se anexionó Sikkim y devoró Haidarabad y Jumnagar.
It has illegally occupied Kashmir, annexed Sikkim and devoured Hyderabad and Junagadh.
La malnutrición es un factor clave de riesgo en el caso de la noma, enfermedad que devora la cara de los niños y es mortal hasta en el 90% de los casos si no se administra un tratamiento básico y económico lo antes posible.
Malnutrition is the key risk factor of noma, a disease that devours the face of children and is fatal in up to 90 per cent of cases if basic, cost-effective treatment is not administered early on.
El resto de los palestinos sigue viviendo bajo una ocupación colonial que devora las tierras palestinas mediante la construcción del muro de apartheid y decenas de asentamientos de colonos, aislando a Jerusalén oriental al rodear a la ciudad con vallas.
The rest of the Palestinian people are still living under a colonial occupation that is continuing to devour Palestinian land by means of the construction of the apartheid wall and dozens of colonial settlements and isolating East Jerusalem and surrounding it with fences.
.. .y lo devora.
-...and devours it.
- y las devoras.
- and you devour them.
Entonces el amor que devore la muerte Que el amor lo devore...
Then love-devouring death Love-devouring ...
Ahora Maxime devora.
Maxime now devours.
Devoro mi carne.
I devour my flesh.
- Devoro la historia.
- I devour history.
Me la devoré.
I devoured it.
Devoró mi vida.
He devoured my life.
Devora mi alma.
Devour my soul!
El tiempo —pensó, súbitamente desesperado—, devora y devora.
Time, he thought, suddenly desperate. It devoured and devoured.
La apatía te devora.
Apathy devours you.
Ella devoró la fruta.
She devoured the fruit.
O que el Vacío nos devore.
Or the Void devours us.
El cielo le devoró.
The sky devoured him.
¡Que el Hades los devore!
May Hades devour them!
—Pertenece a quien la devore.
“It belongs to the one who devours it.”
Su boca devoró la mía.
Her mouth devoured mine.
El Lobo devora al sol.
The wolf devours the sun.
La araña devora a la mosca.
The spider devours the fly.
eat
verb
Ese es hoy el caso del Gabón, en donde el pago de la deuda devora cada año el 45% de nuestros recursos públicos.
That is the case in Gabon today, with debt repayment eating up 45 per cent of our public resources every year.
Condena también enérgicamente la demolición y destrucción de viviendas, instituciones, instalaciones y terrenos agrícolas palestinos, la tala y quema de árboles frutales y plantas y la destrucción del suelo con palas mecánicas, actos estos realizados por el ejército de ocupación y por los colonos israelíes que han ocasionado graves pérdidas para la economía palestina, así como el establecimiento de una estructura expansionista mediante nuevos asentamientos, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que obligue a Israel a poner fin a esos actos delictivos y a pagar reparaciones por tales daños y condena también enérgicamente a Israel por haber levantado el muro del apartheid, que devora las propiedades palestinas, aísla a numerosos pueblos e impide a sus habitantes a explotar sus tierras, todo lo cual se suma a los delitos perpetrados por los colonos, que construyen vallas y no permiten que los palestinos recolecten sus cosechas;
6. Strongly condemns the acts of demolition and destruction of Palestinian homes, institutions, facilities, lands, the uprooting and burning of fruitful trees and plants, and the bulldozing of the soil, which are perpetrated by the Israeli occupation army and settlers and which have resulted in severe losses for the Palestinian economy and building an expansionist infrastructure by establishing more settlements and calls upon the international community to force Israel to put an end to these criminal acts and to pay reparations for these damages also strongly condemns Israel for its erection of the Apartheid Wall which eats up into the Palestinian lands, isolates scores of villages, and prevents their population from exploiting their land in addition to the crimes perpetrated by the settlers, the fences built by them, and their preventing Palestinians from harvesting their crops.
El Gobierno israelí acelera la construcción del muro de separación al estilo del apartheid que devora grandes extensiones de nuestra tierra, fracciona nuestro territorio en islotes separados y aislados, destruye la vida familiar y comunitaria, y afecta los medios de vida de miles de familias palestinas.
It accelerates construction of the apartheid separation Wall that is eating up large tracts of our land, dividing it into separate and isolated islands, destroying family life and communities and harming the livelihoods of tens of thousands of Palestinian families.
6. Condena además enérgicamente la demolición y destrucción de viviendas, instituciones, instalaciones y fincas palestinas y la arrancada y quema de árboles frutales, plantas y cultivos, perpetrados por el ejército de ocupación y por los colonos israelíes, que han ocasionado graves pérdidas a la economía palestina, insta a la comunidad internacional a que obligue a Israel a poner fin a esos actos criminales y a pagar reparaciones por los daños causados y condena también enérgicamente a Israel por haber levantado el Muro del Apartheid, que devora las propiedades y aísla veintenas de aldeas de los palestinos, a quienes impide que exploten sus tierras, todo lo cual se suma a los crímenes perpetrados por los colonos, que construyen vallas y no permiten que los palestinos recolecten sus cosechas;
6. Strongly condemns the acts of demolition and destruction of Palestinian homes, institutions, facilities and lands, the uprooting and burning of fruitful trees and plants, and the bulldozing of the soil, which are perpetrated by the Israeli occupation army and settlers and which have resulted in severe losses for the Palestinian economy; and calls upon the international community to force Israel to put an end to these criminal acts and to pay reparations for these damages also strongly condemns Israel for its erection of the Apartheid Wall which eats up into the Palestinian lands, isolates scores of villages, and prevents their population from exploiting their land in addition to the crimes perpetrated by the settlers, the fences built by them, and their preventing Palestinians from harvesting their crops.
Esto te devora.
It eats at you.
-Devora mi corazón, Andy.
Eat my heart, Andy.
"Devora o se devorado"
Eat or get eaten
Éso te devora.
It's hard.It eats at you.
Devora a los hombres.
Eats men alive.
¡Devoré mis propias alas!
Eating my wings...
- No come, devora.
- He eats like a horse.
- El murciélago las devora.
What? Bats eat them.
Devora tu vida,
It eats you alive.
Déjame, devora comida.
D? Jame, eats food.
El mundo lo devora. Nos devora. Todas somos lo mismo.
The world eats it. Eats us, too. We’re all one thing.
Devora y se reproduce.
It eats and reproduces.
Es algo que me devora continuamente.
It eats me all the time.
Te devoro y me dejo devorar.
I eat you and I let you eat me.
Un vacío que me devora.
An emptiness that’s eating me up.
—¡Y a que devore la casa!
To eat you out of house and home!
¿Serás cobarde, dejarás que te devore el alma como el ácido de cactos devora el nácar?
Will you be a coward, let it eat at your soul the way cactus acid eats shell?
devora la espada con que lucha.
It eats the sword it fights with.
verb
No, devoré una caja de Froot Loops Completamente desnudo.
No, I demolished a box of Froot Loops, fully nude.
Asimov se llevó a la boca un bocadillo frío que había cogido de un platillo y devoró la mitad de un bocado.
Asimov made himself a cold-cut sandwich on a giant scale and demolished half of it at a bite.
Como a caballo regalado nadie le mira el diente, Mary devoró su comida con verdadero deleite, y sintió que nuevo se fortalecía.
Not one to look gift horses in the mouth, Mary demolished the meal with real enjoyment, and felt the strength flow into her.
Después de visitar las cocinas, donde reuní gran cantidad de comida que devoré, me dirigí a los establos y elegí un hermoso alazán que una vez perteneció a Eric.
After visiting the kitchens, compiling an enormous meal and demolishing it, I headed for the stables, where I located a handsome young sorrel which had once belonged to Eric.
verb
Estás feliz de alimentarlo, así que generosamente pones comida y él se la devora.
He's ravenously hungry. You're happy to feed him, so you generously put out food and he gobbles it up.
Le puso delante un platito de flan, que devoró con avidez.
She put a small plate of flan before him, which he ate ravenously.
Ella las devoró, azuzado su apetito por la jornada campestre y por la exagerada mohína de Clitumna.
Who ate of them ravenously, her appetite sharpened by the day out—and by Clitumna’s monumental fit of the sulks.
Estaba hambriento y devoró el almuerzo con rapidez. Luego, salió de la aldea y se encaminó hacia el norte.
He ate his dinner ravenously but quickly, then he left the village, heading north.
Bebió con avidez y devoró la comida ayudándose con la mano sana, famélica, incapaz de continuar denegándose el sustento.
She drank greedily and ate the food with her one good hand, ravenous, unable to deny herself sustenance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test