Translation for "destrabar" to english
Similar context phrases
Translation examples
Acoge con beneplácito las iniciativas adoptadas por el Alto Comisionado para aumentar al máximo todas las oportunidades de destrabar y dar solución amplia a las actuales situaciones de presencia prolongada de refugiados, incluida la convocación en 2008 por el Alto Comisionado de un Diálogo sobre desafíos en materia de protección sobre el tema concreto de las situaciones de presencia prolongada de refugiados,
Welcoming the initiatives taken by the High Commissioner to maximize all opportunities to unlock and find comprehensive solutions to the existing protracted refugee situations, including the convening in 2008 of a High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges on the specific topic of protracted refugee situations,
Estos marcos de cooperación podrían ser fundamentales para crear un entorno propicio en el ámbito del comercio, contribuir a destrabar procesos de negociación estancados y de este modo impulsar el sistema multilateral de comercio.
Such cooperative frameworks could be instrumental in creating an enabling environment in the area of trade, contribute to unlocking obstructed negotiating processes and therefore bolster the multilateral trading system.
97. No se puede exagerar la importancia de la capacidad humana, institucional y sistémica para la ordenación sostenible del medio marino y los recursos marinos, que es esencial para destrabar los beneficios de los productos pesqueros para la seguridad alimentaria mundial.
97. The importance of human, institutional and systemic capacity for the sustainable management of the marine environment and marine resources cannot be overemphasized and is essential to unlocking the benefits of seafood for global food security.
Esta inversión catalítica fue necesaria para destrabar una financiación importante de la Overseas Private Investment Corporation de los Estados Unidos de América, la Corporación Financiera Internacional, el Fondo de Inversiones Palestino y dos bancos locales del Territorio Palestino Ocupado (Banco Cairo Amman y Banco de Palestina).
This catalytic investment was necessary to unlock senior finance from the Overseas Private Investment Corporation of the United States of America, the International Finance Corporation, the Palestine Investment Fund, and two local banks in the Occupied Palestinian Territory (Cairo Amman Bank and Bank of Palestine).
Abordar estos temas con la necesaria flexibilidad y voluntad política puede contribuir a destrabar el statu quo actual.
Approaching those topics with the necessary flexibility and political will can help to unlock the existing status quo.
Los países que hagan hincapié en la transparencia y la rendición de cuentas democrática tendrán más éxito en atraer inversiones extranjeras y destrabar la financiación interna.
Countries that emphasized transparency and democratic accountability would be more successful in attracting foreign investment and unlocking domestic financing.
Cachemira es la clave para destrabar los problemas del Asia meridional.
Kashmir is the key to unlocking the problems of South Asia.
Pero saberlo no nos hace mejores servidores del pueblo, no repara la falta de eficacia de nuestro aprovechamiento de la asistencia para el desarrollo, no nos da la perspicacia necesaria para destrabar el gran potencial de una mayor participación de nuestros ciudadanos en el progreso de su país.
But just knowing that does not make us better servants of the people. It does not address the ineffectiveness of our utilization of development assistance. It does not give us the insight needed to unlock the great potential that exists in broader participation by our citizens in the advancement of their country.
Trae una herramienta para destrabar.
He's bringing in an unlock device.
¿Eso fue lo que quería destrabar?
Is that what she meant to unlock?
A menos que Trina lo destrabara al huir.
Unless Trina unlocked it when she ran out.
Desearía poder destrabar el laberinto de mi subconsciente.
I wish that I could unlock the labyrinth of my subconscious.
¿Puede un perro destrabar la puerta?
Can a dog unlock a door?
- Debes destrabar todos estos puertos.
- So, you gotta unlock all these ports.
Sólo que no quería trabar y destrabar la puerta.
I just didn't want to keep locking and unlocking the door.
La clave para destrabar los secretos del súper-humano genuino.
The key to unlocking the secrets of a genuine superman.
Envía una señal para destrabar un auto.
It sends a signal to unlock a car.
La heroína, ayuda a destrabar algo en mí.
Heroin, it helps to unlock something in me.
Cuando guardó el pañuelo, aprovechó para destrabar el seguro.
When she replaced the handkerchief, she took the opportunity to unlock the safety.
Antes de destrabar la puerta he cogido mi "arma secreta".
Before I unlock the door, I pick up my secret weapon.
Candi subió al auto y estiró el brazo para destrabar la puerta del lado derecho.
Candi got in and reached to unlock the right-side door.
Llegamos a la nave, encontramos a un tipo que trataba de destrabar el timón y lo echamos.
We got to the ship, found a guy trying to unlock the helm, chased him away.
—Para cuando me senté bien y tuve el dedo cerca del botón para destrabar —dijo Robert—, ella ya había intentado abrir una vez.
Robert said, ‘By the time I sat up and got my finger near the unlock button, she had already tried the door once.
Cuando llegamos al fondo del tramo más profundo, Hurotas usó una pesada llave de bronce para destrabar la enorme puerta ante nosotros.
When we reached the bottom of the deepest flight Hurotas used a heavy bronze key to unlock the massive door that confronted us.
Lo sé porque finalmente cerré la puerta, solo por un segundo, un instante, lo que lleva girar la llave para trabar y destrabar. Y cuando volví a abrirla, el niño ya se había ido.
I know because I finally closed the door, only for a second, a beat, however long it takes to lock and then unlock, and when I opened it again, the boy was gone.
Podemos destruir la tierra, podemos sacarles los ojos, podemos susurrarles en la mente, podemos violar, saquear y quemar, pero al final solamente los humanos pueden destrabar su destino.
We can destroy the land, we can pluck their eyes out, we can whisper evil into their minds, we can rape and pillage and burn, but in the end only humans can unlock their destiny.
—Apostaría a que en estos días has estado repitiendo mucho eso —objetó la joven, señalando luego los alrededores—. ¿Quién ha oído alguna vez acerca de esto} ¿Quién ha oído respecto de leer pensamientos y de destrabar tiempo y espacio con un libro7.
“You’re saying that a lot these days, I’ll bet,” she snapped, then motioned to their surroundings. “Whoever heard of this? Whoever heard of the reading of thoughts and the unlocking of time and space with a book ?
El engranaje de la cerradura, que era tan viejo como aquel lugar, se componía de un sistema alambicado de resortes, palancas, poleas y ruedas dentadas que tardaba entre diez y quince segundos en destrabar todos sus puntos de anclaje.
The bolt’s machinery, which was as ancient as that place, was made up of an elaborate system of springs, levers, and cogs, and it took between ten and fifteen seconds to unlock all its points of attachment.
Si la caja de sándwiches y el café son grandes... el guardia deberá destrabar la puerta.
If the box with the sandwiches and the coffee is big enough... the guard just naturally has to unlatch that door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test