Translation for "destartalado" to english
Destartalado
adjective
Translation examples
adjective
En el Quibdó, el Relator Especial se reunió principalmente con los representantes de las comunidades afrocolombianas e indígenas y visitó sus viviendas destartaladas, así como con los representantes de la Iglesia católica que prestan ayuda a la gran cantidad de desplazados.
In Quibdó, the Special Rapporteur met mainly with representatives of the Afro-Colombian and indigenous communities and visited their ramshackle dwellings, and with representatives of the Catholic Church who are providing assistance to many displaced persons.
Las construcciones consistían en su totalidad en estructuras destartaladas y poco sólidas y la mayoría estaban construidas a base de materiales improvisados y de baja calidad.
The buildings were entirely of ramshackle and semi-solid structures, most built of makeshift and depreciated materials.
Jericó era un pueblo insignificante... a unos 80 kilómetros de la frontera... con calles de arena y edificios destartalados.
Jericho was a jerkwater town maybe 50 miles from the border. Dirt streets, ramshackle buildings.
tendría una pequeña y destartalada casa... un poco desordenada, pero encantadora
Says, if he wasn't born rich... he'd have a small, ramshackle house... a bit disorganised, but it'd be lovely
Desde el principio había habido allí una vieja cabaña destartalada.
From the beginning there had been an ancient and ramshackle cabin.
Tú no conduces este vehículo ligeramente destartalado, a ti te llevan, vas detrás, comiendo chocolatinas.
You are not driving this... slightly ramshackle vehicle. You're in the back, being driven.
¿Recuerdas aquel lugar destartalado?
Remember that ramshackle place?
había adquirido de los españoles una gigante pero destartalada masa terreste en el lejano oriente... . Filipinas.
She'd acquired from the Spanish a gigantic but ramshackle land mass in the far east thePhilippineIslands...
Su aspecto era deplorable cuando llegó aquí en ese junco destartalado.
You were a sorry-looking bloke when you rolled in here with that ramshackle junk.
Siéntate en un tren de segunda y verás. Viaja en autobuses destartalados!
Get into a second class railway coach, in ramshackle buses, in stuffy lanes
- Qué destartalado está. - CAMPAMENTO FELSENLAND.
What a ramshackle.
Soy el Diablo... exactamente igual que soy Dios... y cada deidad destartalada entre ellos.
I am the Devil... every bit as much as I am God... and every ramshackle deity in between.
Destartalado, pero divertido.
Ramshackle, but pleasant.
Éste era destartalado por definición.
This was by definition ramshackle.
Vivía junto al río Proverbia, en una casa destartalada, en compañía de su destartalada madre.
She lived in a ramshackle house by the Proverbia River with her ramshackle mother.
Mire ese gobierno destartalado que tienen…
Look at their ramshackle government -
de la casa destartalada que alquilamos allí
Of the ramshackle house we rented there
La balandra destartalada de Félix en el antepecho.
Felix’s ramshackle sloop on the sill.
El carro destartalado tenía exceso de carga.
The ramshackle cart had been overloaded.
La casa es lo más destartalado que puede concebirse.
The house is the most ramshackle affair imaginable.
Fuera de la destartalada granja apenas había un poco más de luz.
It was hardly any lighter outside the ramshackle farmhouse.
adjective
Además, eso le da a Fritz la oportunidad de mover sus cosas de ese destartalado camión.
Besides,this gives fritz a chance to move his stuff in from that tacky u-haul.
Tenía que sacarlo en un viejo carrito destartalado que le habían regalado por Navidad tres años antes.
He had to be dragged around in a tacky old wagon she had got for Christmas three years before.
Finalmente, fue a su casa, un destartalado edificio de estuco de dos pisos situado en La Brea.
Finally, she went to his apartment, a tacky, stucco two-story en-closure on La Brea.
Un apartamento de soltero que se podría ver en las fotografías de un artículo de Playboy salvo que éste había sido invadido por un adolescente y tenía señales de incipiente pobreza como los propios Riverview Apartments, que habían abierto hacía sólo unos años pero empezaban a tener un aspecto destartalado por fuera.
An upscale bachelor’s pad you might see in a Playboy photo feature except this one had been invaded by a teenager and bore signs of incipient shabbiness, like Riverview Apartments itself, that had opened only a few years before but was beginning to look tacky on the outside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test