Translation for "despues de la noche" to english
Despues de la noche
Translation examples
Debía asegurarme de que cuando llegara mi encantadora niña, esa misma noche, y, después, noche tras noche, hasta que St.
I had to be sure when my lovely child arrived, that very night, and then night after night, until St.
Pero cuando no la despertaba ningún ruido, seguía durmiendo. El cansancio después de muchas noches con cólicos le pasó factura.
But that night, when no cries woke her, Pernilla had slept straight through, exhausted from night after night of colic.
No después de haberla mantenido viva y en buena salud durante tanto tiempo, no después de acostarse noche tras noche en la misma cama que ella.
Not after having kept her alive and in health for so long, not after lying night after night in the same bed with her.
Logró reducir poco a poco uno de sus viejos temas a estas dimensiones, y después de algunas noches de reflexión lo acometió con brío y redactó un primer capítulo que no le pareció del todo mal.
He contrived in the course of time to reduce one of his old subjects to these dimensions, and after nights of brooding he made a dash at it, and wrote an opening chapter that struck him as not too bad.
Por observaciones posteriores (y menciono esto porque es digno de la atención de paleontólogos y naturalistas), he llegado a la conclusión de que criaturas como el oso cavernario, el león de las cavernas y el tigre de dientes de sable, así como los más grandes reptiles carnívoros, hacen, corrientemente, dos presas al día: una por la mañana y otra después de la noche.
From later observation—I mention this as worthy the attention of paleontologists and naturalists—I came to the conclusion that such creatures as the cave-bear, the cave-lion and the saber-tooth tiger, as well as the larger carnivorous reptiles make, ordinarily, two kills a day—one in the morning and one after night.
after the night
Como después de una noche de copas.
Like after a night of drinking.
Nunca más, después de esta noche.
No more after this night Not any more.
HB: ¿Y después de esa noche?
HB: What about after that night?
No después de la noche que habíamos compartido.
Not after the night we'd spent together.
Después de aquella noche lo afrontamos;
After that night we faced it;
Después de esa noche en The Emerald… nada.
After that night at The Emerald—nothing.
Después de la noche última, no había que asombrarse de nada.
After last night one never knew.
Escribiste fin después de aquella noche.
After that night, you wrote THE END.
Siempre estoy famélico después de una noche de…
I always find I’m ravenous after a night of—”
Después de esa noche nos vimos a menudo.
“We were really going steady after that night.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test