Translation for "despoblar" to english
Despoblar
verb
Similar context phrases
Translation examples
También colocaron un gran número de minas antipersonal para aterrorizar a los civiles etíopes y en última instancia despoblar los territorios ocupados.
They had laid vast numbers of anti—personnel landmines to terrorize Ethiopian civilians and eventually depopulate the occupied territories.
Por el contrario, el Gobierno del Sudán parece decidido a despoblar la región que rodea a los campos petrolíferos y los oleoductos, aplicando la política de tierra quemada para obtenerlo.
On the contrary, the Sudanese Government appeared to be intent on depopulating the region around the oilfields and pipeline, employing scorched earth policies in order to achieve that aim.
Las confiscaciones de tierras continúan y siguen emprendiéndose innumerables medidas ilegales, con el objetivo de apoderarse ilícitamente de más tierras palestinas y despoblar Jerusalén Oriental y sus alrededores, en particular de sus habitantes autóctonos palestinos.
Land confiscations continue and countless illegal measures continue to be undertaken, with the aim of unlawfully seizing more Palestinian land and of depopulating East Jerusalem and its environs in particular of its indigenous Palestinian inhabitants.
Es difícil que pase un día sin que en las pantallas de nuestros televisores aparezcan escenas de la demolición de viviendas de árabes palestinos y prácticas israelíes arbitrarias contra la población árabe palestina, que reflejan políticas seguidas por Israel desde 1967 para despoblar la zona y preparar territorios para los asentamientos.
Hardly a day passes without our television screens’ broadcasting scenes of the homes of Arab Palestinians being demolished and of arbitrary Israeli practices against the Arab Palestinian population, which reflect policies followed by Israel since 1967 to depopulate the land and prepare territories for settlement.
Después de entrevistar a personas desplazadas en el norte y el sur del Sudán, el Relator Especial siguió recibiendo información alarmante sobre la continuación de violaciones graves de los derechos humanos relacionadas con la explotación del petróleo, con miras a despoblar las regiones petrolíferas para procurar el control de esas zonas.
35. Following interviews with internally displaced persons in northern and southern Sudan, the Special Rapporteur has continued to receive alarming information pointing to the continuation of grave human rights abuses linked to oil exploitation, aimed at depopulating oil-rich areas to ensure their control.
El Relator Especial concluye que se están cometiendo graves violaciones de los derechos humanos en gran escala, particularmente en la zona de los Montes Nuba, donde el Gobierno parece tolerar la política que siguen las autoridades locales de despoblar la zona en su lucha contra el SPLA.
The Special Rapporteur concludes that serious human rights violations occur on a particularly large scale in the Nuba Mountains, where the Government seems to tolerate the policy pursued by local authorities of depopulating the area in the combat against SPLA.
124. El Relator Especial señala a la atención de la comunidad internacional el hecho de que se hayan producido graves violaciones de los derechos humanos en gran escala, particularmente en la zona de los montes Nuba, donde el Gobierno parece tolerar la política que siguen las autoridades locales de despoblar la zona en su lucha contra el SPLA.
124. The Special Rapporteur draws the attention of the international community to the fact that serious human rights violations occur on a particularly large scale in the Nuba Mountains, where the Government seems to tolerate the policy pursued by the local authorities in the combat against the SPLA of depopulating the area.
Desde entonces, los Estados Unidos han implementado diversas políticas dirigidas a despoblar la isla.
Since then, the United States enforced policies designed to depopulate the island.
Invadieron la zona segura de Srebrenica con toda facilidad y luego procedieron a despoblar el territorio en el plazo de 48 horas.
They overran the safe area of Srebrenica with ease, and then proceeded to depopulate the territory within 48 hours.
Así pues, la población civil musulmana de Bosnia pasó a ser la principal víctima de operaciones militares y paramilitares serbias particularmente brutales destinadas a despoblar los territorios codiciados para que luego fueran repoblados por los serbios.
The Bosnian Muslim civilian population thus became the principal victim of brutally aggressive military and paramilitary Serb operations to depopulate coveted territories in order to allow them to be repopulated by Serbs.
Voy a despoblar Rusia.
I'll depopulate Russia.
Quiero decir, está claro que un patrocinado por el gobierno neutralice un programa eugenésico designado para despoblar la Tierra.
I mean, it's obviously a government-sponsored soft-kill eugenics program designed to depopulate the Earth.
Es una herencia gloriosa de la clase crucero, como la de Andrómeda Podría despoblar completamente un mundo como Ne'Holland en menos de dos minutos.
A glorious heritage class cruiser, like the Andromeda could completely depopulate a world like, Ne'Holland in under two minutes.
Con la última weapon-- la capacidad para despoblar el planeta, matar a todos, pero el elegido.
With the ultimate weapon-- the ability to depopulate the planet, to kill everyone but the chosen.
Estaba buscando a despoblar su planeta así que tomó todas las almas a la Tierra, Lo enterraron dentro de volcanes y volaron con bombas atómicas luego.
was looking to depopulate his planet so he took all the souls to Earth, bury them under volcanoes and blew them up later with atom bombs.
No quería despoblar Aztlán por entero.
I did not wish to depopulate Aztlan entirely.
Smith no pudo impedir que Marte se despoblara.
Smith couldn’t stop Mars from depopulating itself.
Sólo la naturaleza misma podía despoblar este lugar.
Only nature itself could depopulate this place.
El hambre persistió en Eosia a lo largo de generaciones, amenazando en ocasiones con despoblar el continente.
The famine in Eosia endured for generations, threatening at times to depopulate the continent.
No creí que debiéramos despoblar la ciudad llevados por nuestra justa ira.
I didn’t think we ought to get into depopulating the city in our rightful wrath.
Antes de actuar contra los de Anderson que estaban gobernando en otras Familias tenía que procurar que su isla natal se despoblara.
Before moving against the Andersons who were running things in other Families, I had to see to it that the home island was depopulated.
Si se hubiera tratado de hombres en lugar de ratas, la defensa de Conan sobre el río subterráneo habría supuesto despoblar a toda una nación.
If the rats had been men, Conan's stand upon the underground river would have depopulated a whole nation.
Dios mío, si matamos a la gente sólo porque no nos gusta o incluso sólo porque no podemos soportarla, llegaríamos a despoblar la tierra.
Good God, if we killed people we just didn't like or even just couldn't stand, we'd depopulate Earth among the lot of us.
El 22 de agosto, cuando Ribbentrop se encaminó a Moscú, Hitler se dirigió a los oficiales de mayor graduación de su ejército y declaró: «Polonia se despoblará y repoblará con alemanes.
On August 22, when Ribbentrop headed to Moscow, Hitler addressed his top-ranking army officers, declaring: “Poland will be depopulated and settled by Germans.
—Nada quizá pero, como el resto de Europa, consideran nuestra negativa como una conspiración para… yo qué sé, despoblar el continente y así poder entrar y quedarnos con su petróleo.
"Maybe, but like the rest of Europe he sees our refusal as a conspiracy to, I don't know, depopulate the continent so we can roll in and suck up its oil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test