Translation for "despierto" to english
Translation examples
adjective
Cuando África despierte, lo recordará.
When Africa awakes, it will remember.
Hoy, las naciones del mundo están muy despiertas y se resisten.
Today the nations of the world are wide awake and resistant.
El Tribunal de Apelación Penal de Texas dictaminó, al parecer, que el hecho de que el abogado no hubiera permanecido despierto no afectaba al resultado del caso.
The Texas Court of Criminal Appeals reportedly ruled that his lawyer’s failure to stay awake did not affect the outcome of the case.
Durante esos dos días se le privó del sueño y se le arrojó agua fría para mantenerlo despierto.
During those two days, he was deprived of sleep and sprayed with cold water to keep him awake.
Los dos hombres declaran que los encerraron en celdas de aislamiento, los desnudaron, los mantuvieron despiertos por la fuerza, les golpearon reiteradamente, hostigaron verbalmente, privaron de alimentos y fotografiaron.
The men say that they were held in solitary confinement, stripped naked, forcibly kept awake, repeatedly beaten, verbally harassed, deprived of food and photographed.
2.9 Durante su detención en el Ministerio de Seguridad, el Sr. Iskandarov fue mantenido despierto y se le interrogó cada noche.
2.9 While in detention at the Ministry of Security, Mr. Iskandarov was kept awake and interrogated every night.
Con todo, se formulan preguntas, como por ejemplo, si la Conferencia de Desarme es un producto del clima internacional en materia de seguridad que sólo se despierta de su hibernación forzada cuando se produce un cambio adecuado en ese clima.
Yet, questions are raised - for example, is the Conference on Disarmament a creature of the international security environment that awakes from its enforced hibernation only when there is adequate change in that environment?
Tenía que dormir en el suelo, pero tan pronto se quedaba dormido le arrojaban cubos de agua para mantenerlo despierto.
He had to sleep on the floor, but as soon as he fell asleep buckets of water were thrown over him to keep him awake.
- Quédate despierto, Daniel, despierto.
- Stay awake, Daniel, stay awake.
Pero ya está despierta. ¡Muuuy despierta!
“But she’s awake now. Wiiiiide awake!
«Estás despierta, esto no es un sueño, ¡estás despierta!».
“You’re awake, this isn’t a dream, you’re awake!”
—bramó—. ¿Ya estáis despiertos? ¿Estáis todos despiertos?
“You awake now? Are you people awake?”
—No solo está despierta; está totalmente despierta.
“She’s not just awake, she’s totally awake.
adjective
Pueblo del Yemen, que siempre fue despierto.
The Yemeni is ever wakeful and alert.
Los jinetes tienen entre 7 y 17 años y pesan entre 12 y 22 kg. Son listos, inteligentes, despiertos y de fácil conversación y buena comprensión.
The jockeys are aged between 7 and 17 years and weigh between 12 and 22 kilograms. They are bright, clever, alert and easy to talk to and understand.
El UNICEF propone centrar la atención en tres resultados en favor de los niños, a fin de asegurar que: los recién nacidos comiencen la vida con salud y se nutran en un ambiente de cuidado que les permita ser físicamente sanos, mentalmente despiertos y emocionalmente seguros y capaces de aprender; que todos los niños tengan acceso a una educación básica de buena calidad y la cursen completamente, y que los adolescentes tengan oportunidades para desarrollar plenamente sus capacidades individuales en un ambiente seguro y propicio, y para participar en el desarrollo de sus propias sociedades y contribuir a él.
UNICEF proposes a focus on three outcomes for children to ensure that: infants start life healthy and are nurtured in a caring environment that enables them to be physically health, mentally alert and emotionally secure and able to learn; that all children have access to and complete basic education of good quality; and that adolescents have opportunities to fully develop their individual capacities in a safe and enabling environment, and to participate in and contribute to the development of their own societies.
En uno de los incidentes, un despierto conductor de bus israelí ayudó a evitar el atentado de un terrorista suicida al notar unos alambres que sobresalían del sobretodo de uno de los pasajeros.
In one incident, an alert Israeli bus driver helped avert a suicide bombing when he spotted a suspicious passenger with wires protruding from his coat.
Estoy despierto, enérgico.
I am alert, energized.
Estoy fuerte y despierto.
I'm alert. Fit.
Tres, aun más despierto.
Three. Even more alert.
Becky era muy despierta.
Becky was very alert.
Parker ya estaba despierto para entonces.
Parker was alert by then.
Ya estaba completamente despierto.
He was now completely alert.
—Así estaré despierto
It'll keep me alert.
Ojos despiertos, simpáticos.
Alert, sympathetic eyes.
—Están más despiertos que nunca.
They are more alert than ever before.
adjective
Pasa la mayor parte del tiempo que está despierto en una oscuridad impuesta y no tiene casi nada en que ocuparse.
He spends most of his waking hours in enforced darkness and has little to keep him occupied.
- Tiene dificultades para dormir y se despierta asustada.
- She has difficulty sleeping and wakes up with fear.
Es importante que la comunidad internacional despierte antes de que el secuestro de Somalia por los extremistas sea un hecho completamente consumado.
It is critical that the international community wake up before the hijacking of Somalia by extremism is fully consummated.
Este año, seis delegaciones hicieron a la Conferencia lo que ellas denominaron como un llamamiento a que despierte.
Six delegations this year gave what they called a wake-up call to the Conference.
Aún tengo pesadillas y me despierto gritando.
I still get bad dreams and wake up screaming.
Esta es, por ejemplo, la letra de una de sus canciones: "Abre los ojos, mira al espejo/Mira a tu alrededor/No te detengas, despierta/Ya es suficiente". "No dejes pasar la oportunidad/Nunca pierdas tu esencia/Cree en ti/Si no lo hicieses, podría ser demasiado tarde/¡Despierta, despierta!".
For example, the lyrics of one of his songs are as follows: "Open your eyes, look in the mirror/ Look at your surroundings/ Do not stop, wake up/ Enough is enough". "Do not lose the opportunity/ Never lose yourself/ Believe in yourself/ Otherwise, it might be too late/ Wake up, wake up!"
El experimento ayudó a determinar la influencia de los cambios de la gravedad en el sistema de inmunidad de los astronautas despiertos o dormidos.
This experiment helped determine the influence of gravity change on sleep wakefulness on the immune system of astronauts.
Bueno, Amadeo. Despierta, despierta.
Amadeo, wake up, wake up.
Stan se despierta y se duerme, se despierta y se duerme, se despierta.
Stan wakes and sleeps, wakes and sleeps, wakes.
cuando ella se despierta, yo despierto».
when he wake, I wake.
cuando despierta, el perro despierta;
when he wakes, the dog wakes;
Despierta, despierta, ¡despierta! No puedo llevarla en brazos.
"Wake up, wake up, wake up!" I can't carry her.
adjective
Y él permanecía despierto y la oía dormir.
And he unsleeping listened to her sleep.
Y Morgoth lo tenía despierto a las Puertas de Angband por temor de que Huan viniera.
And Morgoth set him to lie unsleeping before the doors of Angband, lest Huan come.
Has irritado a los guardianes siempre despiertos del Valle Sagrado, y debes pagar por ello.
You have roused the unsleeping guardians of the Sacred Vale, and must pay the price.
Al fin, Srinivas se tropezó con el zamindar Mirza Saeed, que estaba tendido en el asiento trasero de su Mercedes-Benz, despierto y atormentado.
Eventually Srinivas bumped into the zamindar Mirza Saeed, who was stretched out on the back seat of his Mercedes-Benz, unsleeping, a man in torment.
Algunos dicen que esto simboliza la omnipresencia siempre despierta de la justicia, pero yo creo que la verdadera razón es procurarle a la multitud un punto central de concentración y el sentimiento de que algo está por ocurrir.
Some say this is to symbolize the unsleeping omnipresence of justice, but I believe the real reason is to give the crowd a focus, and the feeling that something is about to take place.
Y en sus orejas las diminutas conchas, las radios como dedales fuertemente apretadas, y un océano electrónico de sonido, de música y palabras, afluyendo sin cesar a las playas de su cerebro despierto.
And in her ears the little Seashells, the thimble radios tamped tight, and an electronic ocean of sound, of music and talk and music and talk coming in, coming in on the shore of her unsleeping mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test