Translation for "despido" to english
Translation examples
Despidos injustos
Unfair dismissals
Notificación de despido
dismissal notification
Despido por el empleador
Dismissal by employer
Como un despido...
As a dismissal...
Celebrando su despido.
Celebrating your dismissal.
Mueva de despido.
Move for dismissal.
CARTA DE DESPIDO
LETTER OF DISMISSAL
Basta de despidos.
No more dismissals.
Yo los despido.
I dismiss them.
Significaría su despido.
It would mean dismissal.
Indemnización por despido...
compensation for untimely dismissal...
O despido inmediato.
Or instant dismissal.
- Lo del despido.
- What's dismissal.
—¿Despido? ¡Ah! No ha sido despedida.
Dismission? Ah! she was not dismissed;
—No, es una vista por despido.
No, this is a hearing on dismissal.
—Era por despido, no por suspensión.
It was for dismissal, not suspension.
—La historia de su despido.
The story of her dismissal.
Os despido a los dos.
You are both dismissed.
—La Voennaya no les despide.
“The Voennaya doesn7t dismiss them.”
—Entonces serás tú quien la despida.
Then you be the one to dismiss her.
—¿No se opone a su despido?
You are not contesting your dismissal?
Los empleados que se veían amenazados por el despido;
(a) Employed persons, threatened by being made redundant;
Ley de Indemnización por Despido de 2003;
o Redundancy Payments Act 2003
c) Despido por razones económicas y formación
c) Redundancies and training
g) La selección injusta en casos de despido;
(g) Unfair selection for redundancy;
Ley de despido colectivo, Nº 63/2000
Collective Redundancies Act, No. 63/2000
"Indemnizaciones por despido"
Redundancy payments” 1,156,985
e) "Indemnizaciones por despido"
(e) “Redundancy payments”
b) No se procederá a ningún despido como consecuencia de la absorción.
there shall be no redundancies whatsoever as a result of the takeover;
La indemnización por despido, nuestras pensiones.
Our redundancy pay, our pensions.
Ya no habrá despidos.
Redundancy will become rarer.
El aviso de despido que envió.
The redundancy notices you sent.
¡Naturalmente, habrá despidos.
Of course there will be redundancies.
Los despidos son cosa suya.
The redundancies. That's him.
¡No a los despidos!
No to the redundancies!
"¿Van a haber despidos, David?"
'Will we be made redundant, David? '
¿Y los despidos?
And the redundancies?
Cogí el despido.
I took redundancy.
Su jefe llevaba meses farfullando sobre posibles despidos.
His boss had been muttering about possible redundancies for months.
Gabe, invicto, sugirió el despido. La señora de RR. HH. dijo que no.
Gabe, undefeated, suggested redundancy. The HR lady said no.
Ese tema de los despidos llevaba semanas arrastrándose en Beauval.
Rumours of forthcoming redundancies had been doing the rounds in Beauval for weeks now.
Ha gastado lo que le quedaba del dinero del despido en comprar madera de pino y pegamento.
He has spent the last of his redundancy money on buying pine and glue.
—No pongas las cosas más difíciles, Vince. —(¿Por qué no?)—. Tendrás una buena indemnización por despido.
‘Don’t make it more difficult than it is, Vince.’ (Why not?) ‘You’ll get a good redundancy package.’
Sólo le quedan unas cuantas libras de su despido guardadas en el cajón de los calcetines.
He has only got a few quid’s redundancy money left in his sock drawer.
Su indemnización por despido debió de ser alta, así que no entiendo por qué está lloriqueando en la cama.
His redundancy payment must have been huge, so why he is lying on his bed moaning I don’t know.
Asignemos a esta bobalicona a tareas rutinarias de archivadora hasta que se presente la oportunidad de una jubilación anticipada o de un despido procedente.
Consign the silly fucker tae routine mundane filing duties until the early retirement or redundancy opportunity presents itself
Muchos otros países europeos propusieron soluciones similares, sin las cuales los despidos y las cesantías habrían sido mucho más consecuentes.
Many other European countries came up with similar solutions, without which lay-offs and redundancies would have been much more consequential.
noun
Tras la investigación, el Defensor del Pueblo puede: desestimar el caso, exhortar a los organismos pertinentes a que restituyan los derechos violados, recomendar al fiscal que lleve a cabo una investigación o que se despida a los funcionarios responsables.
After the investigation, the People's Advocate may: close the case; present recommendations to the competent institutions in order to correct the violated rights; recommend an investigation by the public prosecutor or the sacking of the responsible officials.
12. El Comité expresa preocupación por las denuncias sobre la participación de la PNC en violaciones del derecho a la vida (artículo 6), así como tortura, tratos crueles, inhumanos o degradantes y abusos de autoridad (artículo 7) y lamenta no haber podido obtener informaciones precisas sobre el número de despidos que han tenido lugar como consecuencia de torturas o actos análogos.
12. The Committee is concerned at reports of PNC involvement in violations of the right to life (art.6) and in torture, cruel, inhuman or degrading treatment and abuse of authority (art. 7), and regrets that it was unable to obtain precise information on the number of sackings that have resulted from cases of torture or similar conduct.
No se permite el despido administrativo de mujeres embarazadas o con niños de hasta tres años de edad (madres solteras con hijos de hasta 14 años de edad o con un hijo que padezca de una discapacidad hasta los 16 años de edad) más que cuando la empresa cierra por completo, en cuyo caso se estipula que debe encontrárseles trabajo.
The administrative sacking of women who are pregnant or who have children up to three years of age (single mothers with children up to 14 years old or a child suffering from disability up to 16 years old) is not permitted other than when the enterprise is closed down completely, in which event it is stipulated that jobs must be found for them.
ISP destacó hechos de hostigamiento, criminalización y judicialización de la protesta que habían derivado en despidos.
It highlighted situations in which protests had been met by harassment, criminalization and court cases, and eventually sackings.
Señaló que el establecimiento de sindicatos podía entrañar graves represalias y mencionó el despido, en febrero de 2009, de 22 trabajadores en Cartagena por considerar la posibilidad de fundar un sindicato.
It noted that the establishment of unions could entail serious reprisals, citing the sacking of 22 workers in Cartagena in February 2009 for considering unionizing.
El reciente despido del Ministro de Relaciones Exteriores, así como del Comisionado para los Refugiados y su adjunto, son sólo algunos ejemplos de ello.
The recent sacking of the Foreign Minister, as well as the Commissioner for Refugees and his deputy, are only some manifestations.
Se advirtió a los periodistas de que no informaran acerca del informe ni reprodujeran extractos del mismo, y el periódico en lengua francesa Cambodge Soir fue cerrado por su junta directiva después de que los periodistas hicieran una huelga de dos días contra el despido de uno de ellos por haber divulgado detalles del informe de Global Witness.
Journalists were warned not to report on or reproduce extracts of the report and the French language newspaper Cambodge Soir was shut down by its board after a two-day strike by journalists protesting against the sacking of one of their number who had reported details of the Global Witness report.
ISP agregó que el Gobierno nacional y los locales, provinciales y municipales habían realizado retaliaciones políticas a través de despidos masivos de trabajadores y acciones penales en contra de dirigentes y otros trabajadores, lo cual había generado, según ISP, una reducción de la tasa de sindicalización.
National, local, provincial and municipal governments had engaged in political retaliation through mass sackings of workers and criminal proceedings against leaders and other workers, which had led to a fall in trade union membership.
- ¡El despido, Cloth!
The sack, Cloth!
Despida al suplente.
Sack the understudy.
- ¡Quiero que lo despida!
I want him sacked!
- Despida a los auxiliares.
- Sack the ancillary staff.
Oh, ¡no la despida Madame!
Oh, don't sack her, madame.
No fue él. No lo despidas, por favor.
Don't sack him.
Por favor, por favor, no le despida.
Please, please, don't sack him.
¡Te estás enfrentando al despido!
You're facing the sack!
Oye, Henry, despide al otro grupo.
Oi, Henry, sack the other act.
—¿Por qué diablos no la despides?
“Why on earth not sack her?”
Pero gracias por la intención, a pesar del despido.
But thanks for the thought, the sack notwithstanding.
—Di eso otra vez y te despido.
Say that one more time and you sacked.
Habrá escarnio, sonrojos y un par de despidos.
There’ll be derision and blushes and a sacking or two.
Lo que él quería de Santa Claus era el despido.
What he wanted from Santa was the sack.
—Creo que ya es hora de que este cirujano se despida también.
‘I think it’s sack time for this young surgeon, too.
—El despido te mantiene joven —dijo Maclintick—.
‘Getting the sack keeps you young,’ said Maclintick.
Mi mujer está siempre incordiándome, quiere que los despida.
My wife’s always after me to sack one of them.
Cuando entre en acción su abogado, el despido será el menor de sus problemas.
Sacking will be the least of your worries once his solicitor gets onto it.
Y esto por parte del hombre que había organizado el despido de Beard del Centro.
And this, from the man who had arranged Beard's sacking from the Centre.
noun
Sobre la puerta de la empresa cerrada un cartel denunciaba a los dos capataces cuyo despido se exigía: «Pierre nunca ha leído un libro y Rodríguez es un asqueroso sátiro que piensa que es guapo.»
A banner hung over the door denouncing the two foremen whose ouster was demanded by the union: "Pierre's never read a book in his life and Rodriguez is a disgusting satyr who thinks he's handsome."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test