Translation for "despertaría" to english
Translation examples
verb
¡Despertarías a todo el mundo!
You'll wake everybody up.
Todo el mundo se despertaría.
Everyone would wake up.
Nunca despertaría de nuevo.
I'll never wake up again.
Pensaba que nunca despertarías.
Thought you'd never wake up.
¡La bestia se despertaría!
The beast will wake up!
- Sólo despertaría a Ethan.
- I'd only wake Ethan.
Sabía que te despertarías.
I knew you'd wake up.
Uno de nosotros se despertaría.
One of us would wake.
¿Y despertaría en la realidad?
And wake up in reality?
ella no se despertaría y él no tenía prisa.
she would not wake, and there was no hurry.
Te despertarías en la cárcel.
You’ll wake up in jail.”
Se despertaría mejorado.
He would wake up improved.
Nada lo despertaría ahora.
Nothing was going to wake him now.
verb
¿Por qué haría eso? Te despertaría.
If I were to do that, you might awaken.
La tripulación del T'Ong despertaría junto a otros klingons.
So when the T'Ong's crew awakens, they are surrounded by Klingons.
pero luego pensé... te despertarías... te marcharías.
I thought of waking you. But then I thought... "if I woke you, you'd awaken..."
Por favor, señorita Howard, un ruido fuerte y despertaría y podría caer.
Please, Mrs. Howard, loud noise could awaken her and she could fall.
Un matrimonio católico despertaría los viejos temores de tiranía y persecución.
A Catholic marriage would awaken all the old fears of tyranny and persecution.
.. La mujer que llevas dentro despertaría.
Woman inside you awakened.
despertaría a todos de un estado de complaciencia inducido por la hipnosis, gritar "fuego" provocaría caos y salvaría vidas.
would awaken them from a state of complacency induced by hypnosis, shouting "fire" would cause chaos and save lives.
No sabían que eso despertaría a una bestia dormida.
They didn't know it would awaken a sleeping beast.
LaDonna entró en un coma del que nunca despertaría.
LaDonna slipped into a coma from which she would never awaken.
La pequeña no se despertaría.
The child wouldn’t awaken;
Despertaría, y se amarían.
He would awaken and love her.
Estaba desnuda, y no se despertaría.
She was naked, and she would not awaken.
El amo no despertaría ese día.
The master would not awaken today.
Despertaría y todo estaría en su sitio.
Presently she would awaken and all would be well.
Pues bien, despertaría de nuevo.
Well, he would awaken again.
El amanecer también llegaría para él y despertaría.
Dawn would come for him, too, and he would awaken.
—¿Despertaría la verdad a su serpiente o a usted?
“Would the truth awaken you or your serpent?”
le despertarías si intentaras entrar.
you would awaken him if you tried to enter.
verb
Facilitar a la prensa una "lista negra" de los países que no cumplen esa obligación despertaría el interés y sería un buen medio de poner de relieve la importancia de la Convención.
Providing the press with a “blacklist” of countries that were not honouring that obligation would arouse interest and would be a good way of underscoring the importance of the Convention.
El aumento de la visibilidad, junto con sus procedimientos abiertos y transparentes, despertaría también el interés de los medios de comunicación, y las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el órgano permanente unificado sobre la situación general de los derechos humanos en un país atraerían más la atención de esos medios que unas conclusiones y recomendaciones referentes a la aplicación de un solo tratado.
Enhanced visibility, in tandem with open and transparent procedures, would also arouse media interest, and conclusions and recommendations adopted by a unified standing treaty body on the overall human rights situation in a country are likely to attract more media attention than conclusions and recommendations adopted on the implementation of a single treaty.
Rechazar su invitación solo despertaría sospechas.
To refuse his invitation would only arouse suspicion.
Si decide jugar tímidamente esta tarde en el juego, el Mayor se despertaría y no podía ser considerado responsable de las consecuencias.
Should you choose to play coy this late in the game, the Major would be aroused and I could not be held responsible for the consequences.
Tras la experiencia con el Dr. Gantley quizás temían que si otro huracán dejaba intacta la aldea despertaría más curiosidad.
After their experience with Dr. Gantley, I suppose they were afraid if another hurricane bypassed St. Matthew Beach it will arouse more curiosity.
La suite presidencial no despertaría ninguna sospecha en el general y es insonora.
The presidential suite would arouse no suspicion in the general, and it's soundproof.
Porque ser negros... ser negros... bueno, caribeños,... en una Harlem romana no despertaría mucha atención.
Because being black ... be black ... Well, Caribbean, ... a Roman Harlem not arouse much attention.
Un poco de topo sólo me despertaría el apetito... sin lograr aplacarlo.
A third of a gopher would only arouse my appetite... without bedding' her back down.
Eso despertaría sospechas de nuestro ladrón.
it would arouse suspicion. Neither would our thief.
No despertaría a los demás.
I would not arouse the others.
¿Despertaría eso a su O’Neill Interior?
Would that arouse O'Neill-Within?
A su madre se le despertaría la curiosidad;
His mother’s curiosity would be aroused;
los dejaría dormir una hora más y los despertaría.
In another hour he would arouse them.
Todo el campamento despertaría con los gritos de aquella mujer.
The whole camp will be aroused by the woman's screams.
Sería un caso poco corriente que despertaría gran interés.
It would be an unusual case and would arouse much public interest.
Tú ere el único que no despertaría las sospechas de Bruce.
You are the only one who won't arouse the Bruce's suspicion.
-Supongo que despertarías menos sospechas que tu padre.
Mother said: “You’d arouse less suspicion than your father, I suppose.
Mientras fueran pocos los agentes apresados, no despertaría sospechas.
As long as only a few agents were caught, suspicion would not be aroused.
Una furgoneta que circulaba sin prisas por la ciudad no despertaría sospechas.
A truck casually taking its time through town would arouse no suspicion.
verb
- Con tantas píldoras y alcohol ni el terremoto de San Francisco la despertaría.
- Relax. She's so full of pills and booze the San Francisco Earthquake couldn't rouse her.
Pero el mismo éxito de la web despertaría a un gigante.
But the very success of the web would rouse a giant.
Al final, algo despertaría sus sospechas.
Eventually, something would rouse his suspicions.
Despertaría a su chófer a primera hora, para ir a Washington.
At first light he’d rouse his chauffeur and head to Washington.
¿De dónde llegaría el trueno que despertaría al gigante?
And from whence would come the crack of thunder which would rouse the giant?
Es un cielo que apenas despertaría el menor interés en pleno verano.
It is a sky that would rouse little interest in high summer;
Por el bien de sus fusileros despertaría a un santo de su sueño eterno.
For the sake of his Riflemen, he would rouse a saint from an eternity’s sleep.
Sabía que dentro de poco los despertaría, que gruñirían cuando él interrumpiera sus sueños.
He knew that in a short while he would be rousing them, and they would groan as they came out of their sleep.
Primero tiene usted la posibilidad de una pelea o de una alarma, que despertaría a toda la casa.
First you’ve got the possibility of a fight or an alarm that would rouse the whole house.
—Dudo que nadie pudiera estarlo con el alboroto que armas. No, si estuviera en coma no se despertaría.
“I doubt anyone could be, with the noise the pair of you are making. No, if it were a coma, he couldn’t be roused.
Pero el pálido estaba demasiado cerca para dispararle una flecha, y, si salía corriendo, despertaría a los demás, y tenían caballos.
But he was too close to shoot, and if she ran he’d rouse the others, and they had horses.
verb
Pero aun así, ¡por Badb que lo despertaría al momento!
But, by Badb, I'll waken him!"
Eso despertaría las escasas fuentes de salud que me quedan.
It will waken up all the poor springs of health left in me.
Estaba roncando y durante un rato nada que pudiera hacer ella lo despertaría.
He was snoring and for a while nothing she could do would waken him.
incluso muerto de cansancio como estaba, el timbre de la puerta lo despertaría fácilmente.
even dead tired as he was the doorbell would waken him easily.
Despertaría una mañana y saldría de la cama siendo de nuevo el hombre que había sido.
He would waken some morning and step out of bed the man he used to be.
Un ciervo o un oso tendrían dificultades con las rejas y, si hubiera un perro en la granja, ladraría y despertaría a la gente.
A deer or a bear might have trouble with fences, and if there was a dog in the farmyard it would bark and waken the household.
Sentí todo como si fuera irreal y sabía que estaba dentro de un largo sueño del que algún día despertaría.
I sensed it all as unreal and knew I was inside a long dream from which I would one day waken.
sabéis que los señores guardias, cómo vos los llamáis; empiezas ahora su sueño, y que ni un cañón los despertaría;
you know that messieurs the guards, as you call them, have only just commenced their sleep, and that a cannon would not waken them;
Tuvo que obligarse a no chupar fuerte sobre el tentador pezón erecto, pues ello la despertaría y se apartaría de él.
He had to stop himself from sucking hard on the tempting, erect nipple, for it would surely waken her and she would withdraw from him.
Era el tipo de cara que parecería fea en reposo, pero despertaría a la belleza a la menor insinuación de una sonrisa, o el lento parpadeo de un ojo.
His was the sort of face that would seem ugly in repose, then waken to beauty at the twitch of a grin, the slow wink of one eye.
verb
Prefiero no hacerlo, porque sé que mañana me despertaría con un terrible dolor de cabeza.
I'd rather not because I'd get up tomorrow with a most colossal hangover.
Se despertaría temprano para corregir el trabajo y se lo entregaría sin pasarlo a limpio.
He would get up early and correct his theme and without copying it over, he would hand it in.
verb
En el Oriente Medio, el actual punto muerto subraya la urgencia de reactivar el proceso de paz, lo que despertaría nuevas esperanzas de paz y prosperidad.
In the Middle East, the present stagnation underlines the urgent need to reactivate the peace process. Its revival will bring hope for peace and prosperity.
Un aviso de búsqueda despertaría sus sospechas y estropearía todo.
If we search for him, it might revive his suspicions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test