Translation for "despertamos" to english
Translation examples
verb
Se puede decir que nos acostamos en un mundo y despertamos en otro.
We literally go to sleep in one kind of world and wake up in another.
- Pues le despertamos.
- Then we'll wake him up!
- ¿Lo despertamos? - No.
- Should we wake him?
Mejor no la despertamos.
Don't wake her.
Nosotros los despertamos.
We wake them up.
Te despertamos del todo.
We bring you to full wakefulness.
Como cuando nos despertamos de una pesadilla.
As when you wake from a nightmare.
Despertamos rodeados de silencio.
We wake to a silence.
Nos acostamos con ellos y despertamos con ellos.
Going to bed with them and waking up with them.
No nos despertamos hasta la mañana.
We didnt wake up till morning.
—¿Despertamos al jefe para comunicárselo?
Do we wake the Boss up for this?
Nos despertamos en una habitación limpia.
We wake up in a pristine room.
—¿Despertamos a Badim y a Aram?
“Should we wake Badim and Aram?”
verb
En primer lugar, despertamos un batallón de nazis zombies
First, we awaken one battalion of Nazi zombies -
Lo despertamos y utilizamos su poder absteniéndonos de tener sexo.
We awaken it and harness our power by abstaining from sex.
él dijo "En este momento, todos los seres y yo, despertamos juntos". Así que no fue solo el.
He said, "at this moment, all beings and I awaken together".
Con la Tierra como testigo, viendo la estrella de la mañana, todas las cosas y yo despertamos juntos.
He touched the Earth. "as Earth is my witness, seeing this morning star, all things and I awaken together".
despertamos este ch'i y guiamos a la gente hacia el.
We awaken this chi and guide people toward righteousness.
¿Cuántas naves colmena se hay operativas desde que despertamos la primera?
How many hive ships have become operational since we awakened one?
Hubo un momento en que despertamos a una nueva forma de pensar y de ver.
There was a moment when we awakened to a new way of thinking and seeing.
Cada mañana nos despertamos con una nueva esperanza.
Each morning we awaken with new hope.
¡Doble resultado, golpeamos la economía y despertamos la conciencia proletaria!
We strike at the economy and awaken proletarian conscience in one blow!
Despertamos el tambor... a fin de que podamos silenciar el llanto del mundo.
We awaken the drum, so that it may silence the cry of the world.
Una mañana despertamos.
One morning we awaken.
Y así nos despertamos una noche tras otra.
And every night, we awaken thus.
Cuando despertamos muy temprano en la mañana, ya se habían ido.
When I was awakened very early in the morning they were gone.
Fritz permaneció dormido, pero Clothilde y yo nos despertamos con el estrépito.
Fritz slept through it, but both Clothilde and I were awakened at the crash.
Y tal vez cuando despertemos… si es que despertamos, me lo contarás.
And perhaps when we awaken—if we do—you shall tell me.
Nos despertamos a las dos de la madrugada, aún de noche, por unos silenciosos arañazos en la puerta.
We were awakened at two in the morning, while it was still dark, by the quietest of scratches on the door.
Despertamos en dos ocasiones, helados y entumecidos, y nos levantamos para estirarnos y flexionar los dedos.
Twice we awakened, very stiff and cold, and stood up and stretched and flexed our fingers.
Si no despertamos, si el alma espiritual no puede acudir para participar en el trabajo de los ángeles, nos hundiremos.
And if we will not awaken, if the Spiritual Soul can't be brought to participate in the work of the Angels, we will be sunk.
Despertamos una mañana para enterarnos de que nuestra ciudad iba a desvanecerse sin dejar rastro en las dunas de la memoria.
We had awakened one morning to find out that our town would vanish without a trace in the dunes of memory.
verb
Voy a ponerla en mi cama, asi no despertamos sospechas.
Let's put her in my bed, so we don't arouse suspicion.
Si despertamos sospechas ahora, estamos perdidos.
“If we arouse suspicion now, we’re in for it. Let’s go straight on.
Esperamos tanto que nos venció el sueño y descansamos sobre el frío mármol, pero nos despertamos en cuanto escuchamos que Curtis daba un respingo.
  So long did we wait that I almost fell asleep resting against the cold marble, but was suddenly aroused by hearing Curtis give a quick catching breath.
Nos despertamos en medio de la noche, hicimos el amor y volvimos a quedarnos dormidos, en un ciclo adormilado de excitación y satisfacción. Sobre las cinco de la mañana, cuando empezaba a clarear, ambos estábamos deliciosamente exhaustos y vorazmente hambrientos. —Venga —me dijo—.
We woke through the night made love and dozed again in a sleepy cycle of arousal and satisfaction, and by five o’clock in the morning, when it was starting to get light, we were both deliciously exhausted and ravenous with hunger. “Come on,” he said to me.
—Y así prosperamos —continuó—, pero también despertamos las envidias de nuestros vecinos, y uno de ellos, un gigante, el príncipe azul con cabeza de pájaro llamado… —y aquí Perro, el oso, se trabó de nuevo— … mmm… eh… ah, sí, Bulbul Dev, el Rey Ogro del Este, que cantaba como un ruiseñor pero bailaba como un pato, era el más envidioso de todos.
‘So we prospered,’ he went on, ‘but we also aroused the envy of our neighbours, and one of them, the giant, bird-headed fairy prince called -’ and here Dog the bear stumbled again – ‘um… ah… oh yes, Bulbul Dev, the Ogre King of the East, who sang like a nightingale but danced like an oaf, was the most envious of all.
verb
Y así, en las primeras horas de la mañana... Cuando la temperatura había bajado a -35ºC... Despertamos a los perros...
And so, in the early hours of the morning, when the temperature had dropped to minus 35, we roused the dogs and ran.
Cuando despertamos, era Completas.
We fell asleep. When we roused, it was compline.
Este fantasma adormecido que despertamos y vestimos de negro.
That is the sleeping phantom that we... That we roused and formed and clothed in black.
¿Qué le parece si despertamos a las tropas?
‘What say we all go rouse the troops?’
Despertamos a los lobos metálicos por la noche y ellos tampoco pudieron encontrar nada.
During the night, the wirewolves were roused and they found nothing either.
A nosotros los ents no nos gusta que nos despierten y no despertamos sino cuando nuestros árboles y nuestras vidas están en grave peligro.
We Ents do not like being roused; and we never are roused unless it is clear to us that our trees and our lives are in great danger.
Salimos en silencio con las maletas y despertamos a uno de los taxistas en una parada no muy lejana.
Then we crept out with our suitcases and roused one of the sleeping taxi-drivers in the taxi-rank not far off.
—¿Quién sabe? Pero siempre que le despertamos para charlar parece tener una prisa terrible por regresar.
“Who knows? But whenever we rouse him for a chat he seems in a dreadful hurry to get back.”
Tras el largo trayecto, mientras buscábamos el monasterio abandonado, despertamos a todos los perros del barrio, que, en realidad, parecía todo él desierto a aquellas horas de la noche.
After a long journey, as we searched for the deserted dervish lodge we roused all the dogs in the neighborhood which, in the middle of the night, seemed to be abandoned.
Nosotros somos buenos comerciantes, nos hacemos ricos, somos inteligentes, amantes de la música, pintamos cuadros y tejemos finos rasos; dondequiera que estemos, hacemos el bien…, y luego despertamos el odio de los hombres y nos matan. ¿Por qué?
We are good merchants, we get rich, we are clever, and we make music and paint pictures and weave fine satins, and wherever we are we do well—and then we rouse men’s hatred and they kill us. Why?
hans vollman Y nos despertamos de golpe, pese a nuestra fatiga, e iniciamos el regreso. roger bevins iii LXXX Y aunque aquella convivencia masiva me había desprendido muchas cosas de dentro (ahora flotaba a mi alrededor una vaga y molesta nube mental de detalles de mi vida: nombres, caras, vestíbulos misteriosos, olores a comidas de mucho tiempo atrás, diseños de alfombras de no sé qué casa, piezas distintivas de cubertería, un caballo de juguete al que le faltaba una oreja, el descubrimiento de que mi mujer se había llamado Emily), no había revelado la verdad esencial que yo buscaba: la explicación de por qué había sido condenado.
hans vollman And roused ourselves, despite our weariness, and started back. roger bevins iii LXXX. And though that mass co-habitation had jarred much loose from me (a nagging, hazy mental cloud of details from my life now hung about me: names, faces, mysterious foyers, the smells of long-ago meals; carpet patterns from I knew not what house, distinctive pieces of cutlery, a toy horse with one ear missing, the realization that my wife’s name had been Emily), it had not delivered the essential truth I sought, as to why I had been damned.
verb
¿A qué hora la despertamos, alrededor de las 7:30?
What time shall we waken you, about 7:30?
Desde los doce años, a las tres despertamos a Daniele.. ..y nos lo llevamos a la cama con nosotros
For twelve years, we've waken up Daniele at three o'clock and brought him in bed with us.
- ¿Por qué no los despertamos?
- How about wakening them up?
El resto de nosotros regresamos y despertamos al teniente.
The rest of us went back and wakened the Lieutenant.
Si no lo despertamos ahora quizá no despierte jamás.
If he is not wakened now he may never wake.
Nos despertamos muy temprano, pero mi hermana ha desaparecido. No está por ninguna parte.
We waken very early and my sister is gone. She is nowhere.
Siempre hay una forma de entrar. La gente sueña. –A veces nos despertamos.
'There's always a way in. People dream.' 'Sometimes we waken,' said Tiffany.
A salvo de las formas de vida nativas que despertamos inadvertidamente aquí abajo.
Safe from the native lifeforms we’ve inadvertently wakened down here.
Pasamos la noche entera pegados los tres en la cama, y por la mañana nos despertamos lentamente.
The three of us are wrapped tightly together all night, and in the morning we waken slowly.
Entonces verdaderamente nos despertamos de nuestro sueño, pero solo para volver a dormir y expulsar las pesadillas, que deben regresar siempre a esa parte de nosotros que sueña desesperadamente.
Then we truly waken from our sleep, but only to sleep once more and shun the nightmares which must ever return to that part of us which is hopelessly dreaming.
verb
Día tras día, con enorme esfuerzo, con gran humildad, despertamos las fuerzas productivas de un país derruido por recetas económicas impuestas que plagaban nuestro futuro de condicionamientos y limitaciones.
But day by day, with a great deal of effort and humility, we revived production in a country burdened by a foreign debt that threatened our future with its conditions and constraints.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test