Translation for "desovan" to english
Desovan
verb
Translation examples
verb
El Triángulo de Coral que se extiende a lo largo de 1.600 millones de acres sostiene especies comerciales de túnidos, que desovan en él y emigran a los océanos Índico y Pacífico donde se produce el 90% de las capturas mundiales.
The 1.6 billion acre Coral Triangle supports commercial tuna species, which spawn there and migrate to the Indian and Pacific Oceans where 90% of the world's catch occurs.
Las ballenas jorobadas emigran en invierno del Atlántico septentrional al extremo meridional de nuestro archipiélago, donde desovan.
Humpback whales migrate in the winter from the north Atlantic to the southern end of our archipelago, where they spawn.
Noruega indicó igualmente que se había firmado un acuerdo de cuatro partes entre Estados ribereños sobre las poblaciones de arenques que desovan en primavera, es decir, Noruega, Federación de Rusia, Islandia y las Islas Faroe, que había entrado en vigor el 6 de mayo de 1996.
Norway also indicated that a four-party Agreement on the 1996 Norwegian spring spawning herring stocks concluded among the coastal States, i.e., Norway, the Russian Federation, Iceland and the Faroe Islands, had been signed and had entered into force on 6 May 1996.
La Declaración de Hamilton, un acuerdo no vinculante entre los Gobiernos de los Estados fronterizos con el Mar de los Sargazos y los Estados de la zona de distribución de importantes especies que migran o desovan en este mar, tiene por objeto promover la colaboración a los efectos de mejorar la protección y la conservación de su singular medio ambiente.
The Hamilton Declaration, a non-binding arrangement between the Governments of States bordering the Sargasso Sea and the range States of important species which migrate through or spawn in the Sea, is aimed at promoting collaboration for the purposes of better protecting and conserving its unique environment.
La sedimentación y contaminación originadas por la erosión de la tierra aguas arriba afectan el medio ambiente marino y del litoral del Golfo de Fonseca, una de las zonas de mayor riqueza biológica de América Central, donde desovan y se alimentan diversas especies, como tortugas, peces, cangrejos, camarones y moluscos.
Sedimentation and pollution originating from land erosion upstream to affect the coastal and marine environment in the Gulf of Fonseca, which is one of the most biologically rich areas of Central America and provides spawning and feeding grounds for a range of species including turtles, fish, crabs, shrimp and molluscs.
Además, el 14 de diciembre de 1996 se había concertado en Oslo un acuerdo entre la Federación de Rusia, Islandia, las Islas Faroe, Noruega y la Unión Europea, para regular la pesca por esos países en 1997 de los arenques noruegos que desovan en primavera.
In addition, an agreement between the European Union, the Faroe Islands, Iceland, Norway and the Russian Federation was concluded in Oslo on 14 December 1996 for the regulation of fishing by those countries for Norwegian spring-spawning herring in 1997.
Cuando las tridacnas hembras desovan expelen millones de huevos al agua.
When giant clams spawn, they expel millions of eggs into the water.
En las montañas de isla Kodiak hay un lago donde desovan millones de salmones en aguas profundas.
In the mountains of Kodiak Island there's a lake... where millions of salmons spawn in deep water.
Los primeros peces desovan y eso motiva a los demás a comenzar.
The first fish spawn and this triggers the others to start.
Mientras los cirujanos desovan, los peces fusilieros se acercan para comer los nutritivos huevos.
As the surgeonfish spawn, fusiliers move in above to eat the nutritious eggs.
Que llegan a la madurez en tan sólo un año Y luego desovan muchas veces dentro de una temporada.
They reach maturity in just a year and then spawn many times within a season.
Las serpientes se reúnen en estas grandes cantidades para atrapar a los peces que desovan en la hierba sumergida.
The snakes gather in these huge numbers to hunt the fish which spawn in the submerged grass.
Alguna escena de esos salmones que desovan las encuentro intensamente eróticas.
I wish they'd play some of those salmon spawning scenes again. I found them intensely erotic.
Parece que hay un río donde desovan algunos salmones.
It seems there's a river where some salmon spawn.
Y desovan aquí, en la arena mojada.
And here in the wet sand, they spawn.
Como la mayoría de los peces con huesos, desovan en aguas abiertas, donde las larvas se desarrollan hasta llegar a la adultez.
Like most bonefish, they spawn into the open water, where the larvae develop into adults.
Algunas se deslizan con las olas y desovan en la arena.
Some ride the waves at night and spawn in the sand.
O desovan sus huevos en el agua, o en algún lugar protegido del sol y la atmósfera del planeta.
They either spawn their eggs in water, or some place protected from the sun and the planet’s atmosphere.’
Era cierto. Lo que hasta hacía muy poco era una cloaca abierta, volvía a sus orígenes: una abundancia de agua pura donde los peces desovan.
This was true. What had been until recently an open sewer was now reverting to what it had once been, an abundance of pure water and a spawning ground for fish.
Lo que surge es pura poesía: «Zeus, el esplendor blanco», «la muda muchedumbre de los peces, que desovan con profusión» (¿conocía Yeats ese verso?).
Sheer poetry emerges: “Zeus, the white splendor”; “the voiceless throng of profusely-spawning fish” (did Yeats know that line?).
Unos momentos después hay tantos amontonados, que empiezan a pasarse los unos por encima de los otros para trepar al mismo ritmo frenético que los salmones cuando desovan.
But now, so many of them are on the risers that they begin to clamber over each other, inching up the stairs with the frenzied hunger of salmon spawning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test