Translation for "desmayado" to english
Desmayado
adjective
Translation examples
adjective
El Sr. Juha recuerda que caminaron por la calle As-Sekka hasta que el grupo llegó a un lugar en donde un gran cráter bloqueaba el camino y los escombros a su alrededor constituían un obstáculo muy difícil para algunos miembros de su familia, incluida su anciana madre, que poco antes se había desmayado fuera de la casa de los Abu Zur.
Mr. Juha recounts that walking down al Sekka Street the group came to a point where a large crater blocked the way ahead and the surrounding rubble provided a difficult obstacle for some members of his family, including his ageing mother, who had fainted shortly before outside the Abu Zur house.
Uno de ellos indicó que el día anterior había habido unas 40 personas detenidas en esa misma celda, mientras que cuando el Relator Especial la visitó sólo había 12, y que 3 se habían desmayado por falta de ventilación.
A detainee indicated that the day before around 40 persons had been detained in his cell, while only 12 persons were detained at the time of the Special Rapporteur's visit, and that three persons had fainted because of the lack of ventilation.
El autor afirma que después fue sometido, durante cuatro a cinco días, a sesiones repetidas de tortura, que incluían golpes con palos y bofetadas propinados por varias personas, descargas eléctricas, asfixia por inmersión de la cabeza en un cubo de agua hasta quedar desmayado, así como privación de sueño, de alimentos y de agua, amenaza de violación y violación con botellas de vidrio.
He claims that he was then subjected to repeated sessions of torture, for between four and five days, during which time he was struck with truncheons and slapped by several people, electrocuted, and choked while his head was held in a bucket of water until he fainted, as well as being deprived of sleep, food and water, threatened with rape and undergoing actual rape with a glass bottle.
En la petición se señalaba que la muerte de Harizat no tenía por qué causar mayor sorpresa ya que en otras oportunidades algunos presos se habían desmayado cuando se les aplicó este procedimiento y que ello constituía una prueba de que tales prácticas afectaban el cerebro.
The petition noted that Harizat's death should not have come as a complete surprise since other prisoners had already fainted in the past while being shaken, proof that the brain was affected by such a practice.
En cualquier caso, incluso si se aceptara que el hombre que la estaba conduciendo al centro médico había sido sobornado por su familia, no es plausible que se alejara para permitirle introducirse en otro vehículo, que por coincidencia pertenecía a alguien que la reconoció, y que ese desconocido no la hubiera llevado a un hospital, si estaba sangrando y se había desmayado.
In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognized her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
Los otros reclusos se vieron obligados a romper una puerta de hierro que comunicaba con el dormitorio 18, ante lo cual las fuerzas de seguridad presuntamente atacaron y sacaron a cada uno de los reclusos, todos los cuales se habían desmayado o estaban casi inconscientes como resultado del humo inhalado.
The other inmates were forced to break down an iron door leading to dormitory 18, whereupon the security forces reportedly attacked and removed each of the inmates, many of whom were faint or almost unconscious from the effect of the smoke.
¡Se había desmayado!
She was faint- ing!
—No se ha desmayado.
      "He ain't fainted .
Sí, se había desmayado.
Yes, he had fainted.
– Muchos se habrían desmayado.
“A lot of people would’ve fainted.”
Está desmayado, eso es todo.
‘He’s fainted, that’s all.
Y me había desmayado porque…
I had fainted because—
Se ha desmayado, esto es todo.
She’s fainted, that’s all.
Se ha desmayado, eso es todo.
She has fainted--that's all.'
No soy yo quien se ha desmayado.
I am not the one who fainted.
adjective
Kavula fue encontrado el 6 de noviembre de 1994 en un bosque cercano, desmayado y sin haber comido en varios días.
On 6 November 1994, Kavula was found in a nearby wood; he was unconscious and had not eaten for several days.
Tu amigo dijo que estabas desmayado.
Your friend said that you were unconscious.
- No hace falta, está desmayado.
I don't have to. The man's unconscious.
No atendías. Sí. Probablemente sería porque estaba desmayada.
Yeah, well, that's probably because I was unconscious.
Tampoco podía haberse desmayado.
But she shouldn't be unconscious.
No teman, está desmayado.
He's just unconscious.
- Lo encontramos desmayado.
- We found him unconscious.
desmayado, pero bien.
He's unconscious, but he's fine.
- Debe haberse desmayado.
- He must be unconscious.
Estuvimos desmayados, inconscientes.
.We were out cold, unconscious.
- ¡Estaba desmayado de la borrachera!
- I was unconscious of drunkenness!
O al menos desmayada.
Or at least unconscious.
Estaba desmayada o muerta.
She was unconscious, or dead.
La mujer se había desmayado.
The woman had lapsed into unconsciousness.
—Parece que está desmayado.
“I think he’s unconscious.”
Wilson se había desmayado otra vez.
Wilson had become unconscious again.
Era sólo un hombre herido y desmayado.
It was just an unconscious wounded man.
Se había desmayado antes de golpear el suelo.
He was unconscious before he hit the ground.
El señor Sairette cayó desmayado
      Monsieur Sariette fell down unconscious....
los hombres debían haberla desmayado.
they must have knocked her unconscious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test