Translation for "desmantelar" to english
Desmantelar
verb
Translation examples
La información: clave para desmantelar a los grupos de traficantes
Information: the key to dismantling trafficking groups
i) desmantelar las ojivas nucleares y los sistemas vectores;
(i) dismantling nuclear warheads and delivery systems,
Con todo, su objetivo de desmantelar una sociedad multinacional no ha de realizarse.
However, its goal of dismantling a multinational society was not to be realized.
Israel tiene también que desmantelar los asentamientos israelíes.
Israel must also dismantle the Israeli settlements.
* No incluye las armas retiradas y por desmantelar.
* Does not include weapons retired and awaiting dismantlement
Desmantelar armas nucleares es tarea compleja y cara.
Dismantling nuclear weapons is complex and expensive.
Será preciso desmantelar progresivamente el actual aparato de violencia.
The present apparatus of violence will have to be progressively dismantled.
ii) desmantelar las instalaciones para la realización de ensayos nucleares;
(ii) dismantling nuclear testing sites,
- Desmantelar y segmentar!
- Dismantle and segment!
Pueden desmantelar la presa.
You can dismantle the dam.
Desmantelar la sanidad, Desmantelar la educacion Desmantelar el transporte público, entonces la deuda es socialmente insostenible.
If honouring the debt and making it sustainable involves dismantling health care, dismantling education dismantling the transport system, then the debt is socially unsustainable.
Crono desmantelará la Tierra.
Kronos will dismantle the earth.
¿Desmantelar la organización?
Dismantle the organization?
Deshacer, desmantelar, disecar, desensamblar. Correcto.
Undone, dismantle, dissect, disassemble.
Empezad a desmantelar las cúpulas.
Begin dismantling the domes.
Desmantelar mi vida funciona.
Dismantled my life's work.
—Es desmantelar un planeta.
‘Is to dismantle a planet.’
Desmantelar las partes.
Dismantle the parts.
Habría sido como desmantelar a una persona.
It’d be like dismantling a person.
¿Va a desmantelar al robot?
“ Are you going to dismantle the robot?”
Todo para desmantelar el Grupo Zeti.
All in order to dismantle the Theta Group?
Y desmantelar es más fácil que levantar.
And to dismantle is easier than to raise up.
Nuestro aparato no está equipado para desmantelar mundos.
Our craft is not equipped to dismantle worlds.
Le ordenaban desmantelar sus puestos de control.
They ordered him to dismantle his checkpoints.
verb
Para los niños pequeños en particular, la aplicación de la decisión de desmantelar los servicios existentes sin traspasados a otra entidad ha tenido consecuencias lamentables.
For infants in particular, the decision to disband existing services without divestment having been undertaken has had unfortunate consequences.
Ésta ha adoptado medidas encaminadas a desmantelar algunas fuerzas parapoliciales croatas de Bosnia.
IPTF has taken steps aimed at disbanding a number of Bosnian Croat para-police forces.
Con el apoyo de la comunidad internacional, el Gobierno del Afganistán desmantelará todos los grupos armados ilegales para consolidar la paz.
With the support of the international community, the Afghan Government will consolidate peace by disbanding all illegal armed groups.
El UNFPA desmantelará el equipo de las IPSAS el 1 de enero de 2013.
UNFPA will disband the IPSAS team on 1 January 2013.
Mi Oficina seguirá empeñada en desmantelar esas estructuras paralelas.
My Office will continue its efforts to disband these parallel structures.
33. En cuanto a la prohibición de las organizaciones racistas, la legislación actual sólo permite desmantelar dichas organizaciones a posteriori.
33. On the question of the prohibition of racist organizations, current legislation made it possible to disband such organizations only a posteriori.
e) La continuación del proceso de desarme y de desmovilización, y los progresos conseguidos en cuanto a desmantelar las milicias.
(e) The pursuit of the disarmament and demobilization process and the progress achieved in disbanding militias.
Dado que el Gobierno seguía sin reformar el RAB, HRW pidió que se desmantelara y se sustituyera por una fuerza civil.
Given the government's continued failure to reform RAB, HRW called for the force to be disbanded and to be replaced by a civilian force.
Cuando la enfermedad por el virus del Ébola ya no sea una grave amenaza para la población de los países afectados, la Misión habrá logrado su objetivo y se desmantelará.
When Ebola virus disease no longer poses a grave threat to the people of the infected countries, the Mission will have achieved its objective and will be disbanded.
Cuando nos mudamos nuevamente a Iraq, lo primero que hicimos fue desmantelar el Ejercito de Saddam.
When we moved back into Iraq, first thing we did was disband Saddam's army.
No, no desmantelaré a mi ejército bajo sus condiciones.
No, I shan't disband my army under his conditions.
No van a desmantelar nuestro equipo.
They are not going to disband our team.
Como todos sabemos, nuestra Sede Nómada se va a desmantelar.
As we all know, our Nomad Charter is disbanding. Right.
- Que no quiero desmantelar el área.
- I'm against disbanding it.
Dentro de unos días se desmantelará su regimiento por orden de Su Majestad el Rey.
Because in a few days' time their regiment is to be disbanded by order of His Majesty the King.
Desmantelaré y suspenderé a tu equipo tan rápido que creeréis que vuestros culos son rayos
I'll have your team disbanded and discarded so fast you'll think your arses were lightning.
Estamos aquí para arrestar al Pte. Clark, para desmantelar a la Vigilancia Nocturna... y devolver nuestro gobierno a manos de su pueblo.
We are here to place President Clark under arrest... to disband Nightwatch... and return our government to the hands of her people.
Después de desmantelar a Precrimen, los Precogs fueron enviados a una localización no revelada, a una vida tranquila, donde viven hoy felices en el anonimato.
After Precrime was disbanded, the Precogs were sent away to an undisclosed location, to a quiet life, where they now live happily in anonymity.
El Papa mismo quiso desmantelar a su banda de mercenarios supersticiosos con sus valores de dudosa condición...
The pope himself wanted to disband your gang of superstitious mercenaries with their dubious values...
—No se atreverá a desmantelar el grupo ahora.
“He wouldn’t dare disband the group now.”
El caballero del que hablamos haría bien en no desmantelar todas las fuerzas.
The gentleman we speak of would be wise not to disband all the forces.
Cuando Valana quedó pacificada y purgada, no se habló de desmantelar la milicia.
When Valana had been pacified and purged, there was no talk of disbanding the militia.
Desde aquella fabulosa casa, Carlos siguió negociando con cualquier bando que le abordara y había hecho sus últimas y frágiles promesas a los presbiterianos del Parlamento, que tan empeñados estaban en dividir y desmantelar al Nuevo Ejército Modelo.
From this fabulous house, Charles continued to negotiate with any party who approached him, his latest fragile promises being made to the Presbyterians in Parliament who were so set on dividing and disbanding the New Model Army.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test