Translation for "designando" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
b) Designando un mediador interno elegido conjuntamente por la administración y los representantes del personal o introduciendo una función de mediación externa;
the appointment of an internal ombudsman chosen jointly by the administration and staff representatives, or the introduction of an external ombudsman function;
El Servicio tiene por objeto prestar una asistencia (jurídica) a todos los menores no acompañados en Bélgica designando a un tutor para cada menor.
The aim is to provide (legal) assistance to all unaccompanied minors in Belgium, by appointing each of them a guardian.
También puede celebrar contratos, ya sea dando su autorización o designando a un mandatario.
She may also enter into contracts by authorizing or appointing another person to act on her behalf.
Muchas organizaciones respondieron positivamente designando funcionarios de coordinación y mostrándose dispuestas a planear acciones conjuntas con la UNESCO.
Many organizations responded positively by appointing focal points and indicated their readiness to plan joint actions with UNESCO.
En primer término, los gobiernos deberían seguir designando, para integrar el Comité, a personas notables por su conocimiento y competencia.
Firstly, Governments should continue to appoint to the Committee persons of the highest calibre in terms of knowledge and expertise.
Además, el Gobierno había prestado apoyo a las iniciativas de información pública designando la comisión independiente Demokratia en 2005.
Also, the Government has provided support for public information initiatives by appointing the independent committee Demokratia in 2005.
La Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos todavía está designando a sus miembros.
41. The Independent National Commission on Human Rights is still in the process of appointing its members.
Podrían organizarse consultas entre los países asociados, por ejemplo designando a un país que actuase como moderador.
Consultation among partner countries may be organized inter alia by the appointment of a lead country to serve as a facilitator.
Está haciendo publicidad designando a un novato como su nuevo sous chef.
Building up publicity by appointing an unknown amateur as his new sous chef.
Tu marido la está designando.
Your husband is appointing her.
¿Designando generales sin su permiso y repartiendo beneficios políticos a vuestros amigos?
By appointing generals without his permission and doling out political patronage to your friends?
Ram Kishen está designando a Vivek el director de manejo.
Ram Kishen is appointing Vivek the Managing Director.
Tenía a su amigo, el senador Pilager designando un nuevo hombre en la cumbre cuya única misión era la la de castrar la agencia.
He had his friend, Senator Pilager... appoint a new man at the top... whose only mission was to castrate the agency.
Me estoy designando como tu orientadora de vida, y te ayudaré a conseguir ese trabajo.
I'm appointing myself your life coach, and I am gonna help you get that job.
La PM está designando un Comisario.
The PM is appointing a commissioner.
…Fue un momento solemne, por lo visto: Nikita, moribundo, designando su posteridad por medio de Dima.
It was a solemn moment, apparently: the dying Nikita appointing his posterity by way of Dima.
El Comité Provisional de la Duma Estatal, con la ayuda de la Comisión militar, está organizando el ejército y designando a los jefes de todas las unidades militares.
The Provisional Committee of the State Duma with the help of the Military Commission is organising the army and appointing chiefs of all military units.
Crees que has repartido poder y responsabilidad designando a tus capataces, pero no sabes que tienes un hechicero en tu granja, un brujo que es el que manda en realidad.
You think you have divided up power and responsibility by appointing a foreman. But you don't know that you have a sorcerer on your farm, a witch-master who in reality is the one in control.
No te olvides de quién, con toda probabilidad, acabaría designando al nuevo encargado si presentases la dimisión sin nombrar sucesor. —¿La Esfinge? —tanteó Seth.
"Don't forget who'd most likely end up assigning the new caretaker if you resigned without appointing a successor." "The Sphinx?" guessed Seth.
Le maldijo en el Nombre de Jehová, Rey de los Judíos, pidiendo que el infortunio y la desolación cayera sobre la cabeza, enviándole a una muerte sangrienta y designando a Gehena, que era como ella denominaba al infierno, como lugar de descanso para su alma, donde demonios con forma de niños le lacerarían eternamente con manos en llamas.
In the Name of Jehovah, God of the Jews, she cursed him, calling down woe and desolation upon his head, consigning him to death in blood and appointing Gehenna, as she named hell, as a resting-place for his soul, where devils fashioned as children should tear him eternally with hooks of flame.
Separada la escuadra en dos divisiones, nombrándose a sí mismo almirante con el mando de la primera y designando un contralmirante para el de la segunda, se hizo a la mar cuarenta y ocho horas después de la partida de la corbeta de Pedro el Picardo con rumbo a la isla de Santa Catalina, en la que contaba dejar parte de su gente para tener siempre una buena reserva.
Separated the team into two divisions, he had appointed himself admiral col command of the first and another rear admiral for command of the second. Forty-eight hours after the departure of Pierre le Picard's corvette, moving resolutely towards the island of Santa Caterina which was then strongly held by the Spaniards and where he counted on leaving some of his people in order to always have a good reserve.
verb
En la práctica, ya se han modificado las dependencias de acogida de menores reduciendo el número de niños admitidos, formando grupos más pequeños dentro de dichas dependencias, designando a una persona de apoyo para cada niño y prestando atención a la capacitación del personal.
In practice, reception units for children have already been changed by reducing the number of children, by forming smaller groups within the reception units, by naming a support person for each child and by paying attention to the training of personnel.
Su delegación también acoge con agrado la decisión de evitar la palabra "tribunal" y utilizar la palabra "corte" para la totalidad de la entidad, designando a sus órganos particulares mediante nombres concretos.
His delegation also welcomed the decision to dispense with the term "tribunal" and use the term "court" for the entity as a whole, designating its particular organs by specific names.
La inclusión del éter de octabromodifenilo de calidad comercial en la lista, designando los distintos congéneres como marcadores a los efectos del cumplimiento obligatorio, podría facilitar la vigilancia y el control de las emisiones, la producción y el uso, lo que estaría en consonancia con las leyes nacionales vigentes.
Listing c-OctaBDE but naming the individual congeners as markers for enforcement purposes could facilitate the monitoring and control of emissions, production and use. This would also be consistent with existing national legislations.
5. Los Estados Unidos están fabricando nuevos tipos de armas nucleares de fácil utilización y están designando a Estados no poseedores de armas nucleares como objetivos de estos armamentos inhumanos, con lo que violan claramente las obligaciones que les impone el artículo VI del Tratado y hacen dudar seriamente de su compromiso respecto de la declaración unilateral de 1995.
5. The United States through its development of new types of easy-to-use nuclear weapons and naming non-nuclear-weapon States as targets of such inhumane weaponry, is clearly violating its obligations under Article VI of the Treaty and putting its commitment to its 1995 unilateral statement under serious question.
En 1998 el Secretario decidió, con arreglo al criterio de distribución geográfica en el caso Nyramasuhuko, introducir una moratoria temporal respecto de la designación de abogados de nacionalidad canadiense y francesa en razón de que esas nacionalidades estaban excesivamente representadas entre los abogados designados. (En la lista preparada por el Secretario figuraban, al 10 de mayo de 1999, los nombres de 151 abogados, incluidos 24 cameruneses, 20 canadienses, 14 franceses, 13 kenianos y 12 belgas, pero esa distribución no era la de los abogados designados efectivamente en causas tramitadas ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda.) De esta manera, el efecto de la decisión del Secretario consistió en seguir designando abogados de la lista, pero con exclusión de los canadienses o franceses.
231. In 1998, the Registrar decided, in pursuance of the geographical distribution criterion in Nyiramasuhuko, to introduce a temporary moratorium in respect of the assignment of counsel of Canadian and French nationality, on the ground that those nationalities were over-represented among assigned counsel. (The list developed by the Registrar comprised, as of 10 May 1999, the names of 151 counsel, including 24 Cameroonians, 20 Canadians, 14 French, 13 Kenyan and 12 Belgian nationals, but this distribution was not that of lawyers actually assigned to ICTR cases). Thus, the effect of the Registrar’s decision was to continue assigning counsel from the list, but excluding Canadian or French nationals.
6. La dirección del Centro se propone poner en práctica esta recomendación designando a un funcionario de categoría D-2 como oficial de supervisión.
6. The management of the Centre intended to implement this recommendation by naming a D-2 as an oversight official.
Por consiguiente, es de fundamental importancia que se defina precisamente de qué frontera se trata designando siempre el punto y lugar en la condición.
Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term.
Hace cuatro meses Douglas Lafferty cambió al beneficiario de su póliza de seguro designando a Erica Windemere, para el cobro de los dos millones de dólares.
Four months ago, Douglas Lafferty changed the beneficiary on his insurance policy, naming Erica Windemere to receive a payout... Of $2 million.
Pensó que le estaban designando como el padre.
He thought he was being named as the father.
Estaba designando el pecado y decidiendo el castigo.
“I was naming the sin and deciding the punishment.”
McCrae suplicaba al mundo que regresase a la adoración de los árboles, designando al fresno como «el más sacrosanto testigo de la santidad».
McCrae asked the world to return to tree worship, naming the rowan as "the most sacred witness of holiness."
Era un mensaje de la Reina designando, para que la representaran en su Parlamento, con el poder de sancionar las leyes, tres comisarios, a saber…
It was a message from the Queen, naming three commissioners to represent her in Parliament, with power to sanction the bills. "To wit—"
verb
El ACNUR, de conformidad con la reciente revisión del personal de proyectos realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, estuvo de acuerdo en hacer un seguimiento de la cuestión de la contratación de mano de obra adicional preparando políticas y directrices pertinentes para los diferentes acuerdos y designando coordinadores que hagan un seguimientos de la utilización de mano de obra adicional y la supervisen.
334. UNHCR, in line with a recent Office of Internal Oversight Services project staff review, agreed to follow up on the matter of additional workforce by preparing relevant policies and guidelines for the various arrangements and assign focal points that keep track of and monitor the use of additional workforces.
Se ha expedido un decreto designando seguridad y resguardo personal a favor de Marco Arana Zegarra y se ha abierto investigación indagatoria interpuesta por Mirtha Vásquez Chuquilín a fin de prevenir el delito contra la libertad.
An order was issued assigning a personal security and protection detail to Marco Arana Zegarra and a preliminary inquiry requested by Mirtha Vásquez Chuquilín was opened with a view to preventing a violation of personal freedom.
361. Con objeto de favorecer y mejorar la disposición de los centros y familias de acogida a aceptar niños y mejorar los sistemas de orientación destinados a los niños, los tutores, etc., el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social está designando psicoterapeutas y empleados para atender las necesidades individuales de los niños víctimas de malos tratos.
361. In order to develop and enhance the readiness of children's foster care to accept children and to enhance guidance systems for children, guardians, etc., the MHLW is assigning employees responsible for psychotherapy and employees for meeting the individual needs of victims of child abuse.
El objetivo de las medidas mencionadas, junto con las medidas adoptadas en el sector de la educación (destinadas sobre todo a reducir los índices de deserción escolar designando a los mejores maestros a los dos primeros grados de la enseñanza, introduciendo la promoción automática en los dos primeros grados y ofreciendo una merienda escolar), es mejorar la calidad de los servicios sociales esenciales cuyos principales beneficiarios son los grupos más pobres.
The objective of those measures, together with the measures adopted in the education sector (aimed in particular, at reducing the school drop-out rate by assigning the best teachers to the two levels of education, permitting automatic promotion from one class to another, and by establishing school canteens) was to improve the quality of the essential social services of which disadvantaged groups were the main beneficiaries.
144. En cuanto a la comparecencia de las partes y en lo que dice relación a los derechos de los niños, niñas y adolescentes se contempla una importante norma referida al curador ad-litem, en la cual se establece que en todos los casos en que aparezcan involucrados intereses de niños, niñas y/o adolescentes, el juez deberá velar porque éstos se encuentren debidamente representados, designando a una abogado/a de la Corporación de Asistencia Judicial, institución pública cuya misión es entregar atención socio-jurídica, o cualquier institución pública o privada que se dedique a la defensa, promoción o protección de los derechos de los niños, niñas y/o adolescentes, en aquellos casos en que carezcan de representante legal o cuando, por motivos fundados, el juez estime que sus intereses son independientes o contradictorios con los de aquél a quien corresponda legalmente su representación.
144. With regard to attendance by the parties and the rights of children and adolescents, the Act contains an important provision concerning the guardian ad litem, stipulating that, in all cases involving children's interests, the court shall ensure that the children or adolescents are duly represented. In cases where the child has no legal representative or where the court has reasonable grounds to believe that their interests diverge from or conflict with those of their legal representative, the court shall assign a lawyer from the legal aid corporation, which is a public institution providing social and legal services, or any public or private institution for the defence, promotion or protection of the rights of children and adolescents.
Finalmente, en cumplimiento de las obligaciones contraídas al ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, en 2009 se ha creado el Mecanismo Nacional de Prevención de la Tortura, designando al Defensor del Pueblo para que ejerza como tal.
Lastly, a National Mechanism for the Prevention of Torture was established in 2009, pursuant to the obligations undertaken by Spain in ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; the mandate has been assigned to the Ombudsman.
51. En todas las oficinas de enlace, un calendario dinámico es la principal herramienta para planificar, organizar las reuniones (designando la responsabilidad de asistir en cada caso particular) y a veces presentar informes.
In all LOs, a living calendar is the main tool for planning, organizing meetings (assigning responsibility for attendance on a case-by-case basis) and sometimes reporting.
Además, recomienda al FIDA que asegure la sostenibilidad futura de los logros alcanzados hasta la fecha e insta a otras organizaciones e instituciones financieras internacionales a seguir el ejemplo del fondo designando un funcionario de categoría superior para coordinar las cuestiones indígenas en su organización.
The Permanent Forum recommends that IFAD ensure that the gains made so far are sustained in the future and urges other organizations and international financial institutions to follow the Fund's example by assigning a person in a senior management position to coordinate indigenous issues within their organization.
2. Atribuir una importancia extrema a la correcta aplicación de la presente estrategia, creando grupos de trabajo y designando oficiales de enlace con todas las instituciones y partes afectadas por las cuestiones de población en los sectores público, privado y voluntario, con objeto de optimizar los esfuerzos destinados a alcanzar los objetivos de la estrategia.
2. Assign the highest priority to the smooth implementation of this Strategy by establishing working groups and designating focal points with all the institutions and parties concerned with population issues in the public, private and voluntary sectors, in order to optimize the efforts to achieve the goals of the Strategy.
Me estoy designando a mí misma.
- I'm assigning myself.
Asignó turnos para vigilar las murallas y las torres, designando a cada hombre de acuerdo con sus habilidades.
He set up shifts to man the walls and the towers, assigning each man to his strength.
Por ello lo trasladó a una celda aislada del cuerpo principal de la cárcel, designando a Hugh Dalton vigilante personal suyo.
He was moved to a cell isolated from the main body of the prison with Hugh Dalton assigned as a sort of personal watchman.
La fecha tradicional que los historiadores asignan a la fundación de la ciudad de Roma es 753 a. Los historiadores romanos calculaban el tiempo a partir de ese hecho, designando tal o cual año ab urbe condita, o a.u.c. («desde la fundación de la ciudad»). Así pues, el año 1 d. sería 754 a.
The traditional date assigned by Roman historians to the founding of the city of Rome was 753 B.C., and the Romans reckoned time from that date, designating the year as such-and-such ab urbe condita, or A.U.C.—“from the founding of the city.” Thus A.D. 1 was A.U.C. 754, A.D. 1000 was A.U.C.
verb
b) El desempeño, por los gobiernos nacionales, del papel protagonista, por ejemplo designando un organismo principal (o coordinador), especificando los mandatos de los departamentos u organismos participantes, velando por la aplicación efectiva y por el examen periódico de las medidas pertinentes e integrando dichas medidas en los arreglos existentes a nivel nacional, regional e internacional.
(b) National governments taking the leading role, including by nominating a lead agency (or focal point), specifying mandates for participating departments or agencies, ensuring effective enforcement and regular review of relevant measures, and integrating such measures into relevant existing arrangements at the national, regional and international level;
ii) El desempeño, por los gobiernos nacionales, del papel protagonista, por ejemplo designando un organismo principal (o coordinador), especificando los mandatos de los departamentos u organismos participantes, velando por la aplicación efectiva y por el examen periódico de las medidas pertinentes e integrando dichas medidas en los arreglos existentes a nivel nacional, regional e internacional.
National governments taking the leading role, including by nominating a lead agency (or focal point), specifying mandates for participating departments or agencies, ensuring effective enforcement and regular review of relevant measures, and integrating such measures into relevant existing arrangements at the national, regional and international level;
También podría hacerse designando la responsabilidad causal como criterio para invocar la responsabilidad, y especificando al mismo tiempo que se entiende que esa noción comprende todos los daños previsibles, en su sentido más general, y que el conocimiento del alcance del peligro potencial no es requisito previo de la responsabilidad.
It could also be done by designating strict liability as the standard for invoking liability, while also specifying that it is meant to include all damage foreseeable in its most generalized form and that knowledge of the extent of the potential danger is not a prerequisite of liability.
38. De esta manera, al dimitir el Presidente de la República en enero de 1991, tras la disolución de la Asamblea Nacional, se produjo una situación de vacío que llevó al Consejo Constitucional, por su declaración de 11 de enero de 1992, a complementar la jurisprudencia constitucional designando las "instituciones investidas de poderes constitucionales, a que se alude en los artículos 24, 75, 79, 129, 130 y 153 de la Constitución, para velar por la continuidad del Estado y reunir las condiciones necesarias para el normal funcionamiento de las instituciones y del orden constitucional".
38. Thus, the resignation of the President of the Republic in January 1991, which occurred after the dissolution of the National Assembly, created a vacancy that led the Constitutional Council, by its declaration of 11 January 1992, to enrich constitutional doctrine by designating the "institutions invested with constitutional powers specified in articles 24, 75, 79, 129, 130 and 153 of the Constitution" to "watch over the continuation of the State and to satisfy the conditions required for the normal functioning of institutions and constitutional order".
verb
Los países miembros pueden aplicar el Sistema General a) comprometiéndose a utilizar el SGDD como marco para el desarrollo estadístico; b) designando un coordinador nacional; y c) preparando metadatos consistentes en descripciones de i) las prácticas actuales y ii) los planes para mejorar a corto y a largo plazo esas prácticas.
Member countries may implement the General System by (a) committing to using the GDDS as a framework for statistical development; (b) designating a country coordinator; and (c) preparing metadata that consist of descriptions of (i) current practices, and (ii) plans for short- and long-term improvements in these practices.
Esas palabras, esos términos, a causa del movimiento social que representan, han acabado designando cosas que creo que ya es hora de cambiar.
These words, all these terms, due to all the social movements they represent, they ended up designating things that I think need to be changed now.
verb
Las declaraciones arrogantes e impertinentes designando a otros países ejes del mal u objetivos de un ataque nuclear preferencial, hecho por voluntad propia y en interés propio, están igualmente basadas en la doctrina de la supremacía de las Potencias.
Arrogant and impertinent statements labelling other countries as an axis of evil or as targets of pre-emptive nuclear attack, made at will and in one's own interests, are also rooted in the doctrine of power supremacy.
verb
HAN RESUELTO crear una corporación de fomento y celebrar a tal efecto el Convenio que la instituye, designando para ello sus Plenipotenciarios, quienes, después de haber exhibido sus respectivos Plenos Poderes y hallados en buena y debida forma, han convenido constituir la Corporación Andina de Fomento, que se regirá por las siguientes disposiciones:
Have resolved to found a development corporation and, to this end, to conclude the Agreement establishing it, designating for this purpose their Plenipotentiaries, who, having presented their full powers, which have been found in good and due form, have agreed to establish the Andean Development Corporation, which shall be governed by the following provisions:
Quienes por motivos de salud, no puedan personarse en el Departamento de Inmigración y Emigración deberán presentar un escrito al Departamento designando a una persona que recoja el documento en su nombre.
Those who are too ill to present themselves at the Department of Immigration and Emigration, are required to submit in writing to the Department, identifying a person who would collect the document on his/her behalf.
No obstante, su historia como nación unificada empezó recién en 1769, cuando el fundador del Nepal de nuestros días, el Gran Rey Prithvinarayan Shah, unificó en un solo Estado un conjunto de pequeños estados y principados feudales dispersos designando como capital la ciudad del valle de Katmandú.
However, Nepal's history as a unified nation began only in 1769 when the founder of present day Nepal, the Great King Prithvinarayan Shah, unified a set of small feudal and scattered States and principalities into a single State with the valley town of Kathmandu as its capital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test