Translation for "deshonor" to english
Deshonor
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
El móvil de ese delito, la ocultación del deshonor personal, se basa en preceptos sociales discriminatorios que entrañan control sobre la sexualidad y la actividad reproductiva de las mujeres.
The motivation for commitment of this crime - concealing personal dishonor - is based on discriminatory social precepts representing control over women's sexuality and reproduction.
En la mayoría de las zonas rurales no es habitual que las mujeres trabajen fuera de casa y se considera un deshonor.
Work of women outside of home is not usual in most rural areas and is deemed a dishonor.
331. En el supuesto de que uno de los cónyuges descuide sus obligaciones conyugales o cree situaciones que sean motivo de peligro, deshonor o daños materiales para el otro o para la familia, la parte agraviada podrá dirigirse a un tribunal para obtener reparación.
331. When one of the spouses neglects his or her duties to the conjugal union or commits acts which tend to bring danger, dishonor or injury to the other or to the family, the aggrieved party may apply to the court for relief.
El hecho de reclamar la herencia podría considerarse un deshonor y algunos grupos sociales no lo admiten.
Request of inheritance by women can be deemed dishonor and not acceptable among parts of the society.
En el artículo 134 de la Sección Especial del Código Penal se establece que constituye un delito "exponer o abandonar a un hijo recién nacido con el fin de ocultar deshonor personal".
In the Special Section of the Penal Code, article 134 establishes that it is a crime "to expose or abandon a newborn child for the purpose of concealing personal dishonor".
Cuando uno de los cónyuges descuida sus obligaciones conyugales o crea situaciones que sean motivo de peligro, deshonor o daños materiales para el otro, la parte damnificada puede dirigirse a un tribunal para obtener reparación.
When one of the spouses neglects his or her duties to the conjugal union or brings danger, dishonor or material injury upon the other, the injured party may petition the court for relief.
Un candidato debe reunir los siguientes requisitos mínimos: a) ciudadanía filipina; b) buena conducta moral; c) haber superado pruebas psiquiátricas, psicológicas, de consumo de drogas y físicas realizadas al azar; d) título universitario formal de una institución de enseñanza reconocida; e) admisibilidad con arreglo a las normas establecidas por la NAPOLCOM; f) una altura de 1,62 m para los hombres y 1,57 m para las mujeres; g) un peso que no supere 5 kg el peso normal correspondiente a su altura, edad y sexo; j) en el caso de un nuevo candidato, éste no debe tener una edad inferior a 21 años ni superior a 30 años; h) no haber sido dado de baja con deshonor del ejército o destituido con motivo justificado de cualquier puesto civil en el Gobierno; e i) no haber sido condenado por una ofensa o delito que entrañe bajeza moral mediante una sentencia definitiva.
An applicant must possess the following minimum qualifications: (a) Filipino citizenship; (b) good moral conduct; (c) passing marks of psychiatric, psychological, drug and physical tests to be conducted randomly; (d) formal college degree from a recognized institution of learning; (e) eligibility as per the standards set by NAPOLCOM; (f) height of 1.62 meters for men and 1.57 meters for women; (g) weigh not more or less than 5 kilograms from the standard weight corresponding to his or her height, age and sex; (j) for a new applicant, must not be less than 21 nor more than 30 years of age; (h) must not have been dishonorably discharged from military employment or dismissed for cause from any civilian position in the government; and, (i) must not have been convicted by final judgment of an offense or crime involving moral turpitude.
:: Las personas restringidas son las siguientes: extranjeros (distintos de los extranjeros con autorización legal de residencia permanente) que sean ciudadanos de países que el Secretario de Estado haya determinado que han prestado reiteradamente apoyo al terrorismo internacional; acusados de delitos penales o condenados por delitos penales; fugitivos de la justicia; usuarios ilícitos de sustancias controladas; extranjeros ilegales; personas que hayan sido declaradas deficientes mentales o internadas en instituciones para enfermos mentales; y personas dadas de baja con deshonor de las fuerzas armadas de los Estados Unidos.
Restricted persons include: aliens (other than those lawfully admitted for permanent residence) who are nationals of countries that the Secretary of State has determined have repeatedly provided support for international terrorism; persons under indictment for, or convicted of, a felony; fugitives from justice; unlawful users of controlled substances; illegal aliens; person adjudicated as mentally defective or committed to a mental institution; and persons dishonorably discharged from the Armed Services of the United States.
El criterio subjetivo en que se basa la disposición afecta sólo a las mujeres, que son las únicas cuya conducta sexual puede ser fuente de deshonor.
The subjective criterion involved affects women alone, who are the only ones subjected to dishonor resulting from their sexual behavior.
-...del honor y el deshonor.
- ... honor and dishonor.
Fue licenciado con deshonor.
He was dishonorably discharged.
"La muerte antes que el deshonor".
"Death before dishonor."
El campo del deshonor.
A field of dishonor.
Los invitados de deshonor.
[Flagg] The guests of dishonor.
Sólo hay deshonor...
There is no need to dishonor...
"Deshonor y olvido".
"Dishonored and forgotten." Wow.
Una muerte de deshonor.
A death of dishonor.
¿Después de tanto deshonor?
After so much dishonor?
No había deshonor en ello;
There was no dishonor in that;
Ni honor ni deshonor.
No honor and no dishonor.
¡Eso sería el deshonor público!
That would be public dishonor!
No veis el deshonor.
Ye do not see the dishonor.
—¡Él es quien nos ha traído el deshonor!
“There’s the one who brings dishonor!”
Ese falseamiento de dichos órganos, que representan solo a una pequeña fracción de la población, es un deshonor para el sufrimiento de las víctimas en el pasado.
Such falsification by those bodies, which represented only a small fraction of the population, dishonoured the past sufferings of the victims.
El hecho de exigir a un sij que muestre su cabello en público le provoca un constante sentimiento de traición y deshonor.
Asking a Sikh to unveil his hair fully in public is akin to constantly reminding him of a feeling of betrayal and dishonour.
Además del correspondiente procedimiento penal, los miembros del ejército que sean declarados culpables de esos delitos también pueden ser objeto de sanciones disciplinarias o administrativas, entre ellas la baja con deshonor.
Over and above criminal proceedings, members of the military who were found guilty of such offences also faced disciplinary or administrative penalties, which could for example include a dishonourable discharge.
Son personas que han traído el "deshonor" a sus familias mediante diversas formas de comportamiento.
They are people who have brought "dishonour" to their families through various forms of behaviour.
70. En el Medio Oriente y en Egipto, los crímenes por cuestiones de honor violan los preceptos del islam puesto que la sanción de un deshonor que afecta a una mujer se traduce por el matrimonio.
70. In the Middle East and in Egypt, crimes of honour go against the principles of Islam, since the normal penalty for dishonour affecting a woman is marriage.
El teniente Jeremias Kasse fue condenado a cuatro años y medio de prisión y fue expulsado con deshonor del servicio militar.
Second Lieutenant Jeremiah Kasse was sentenced to four and half years imprisonment and dishonourably discharged from military service.
El soldado Rusdin Maubere fue condenado a cuatro años de prisión y licenciado con deshonor del servicio militar.
First Private Rusdin Maubere was sentenced to four years imprisonment and dishonourably discharged from military service.
Pueden cometer suicidio debido a las consecuencias sociales del deshonor para sí o para su familia.
They may commit suicide because of the social implications of dishonour to oneself or to one's family.
Muchas mujeres no recurren a la policía por miedo al deshonor o a que no se les haga caso o a sufrir más abusos.
Many women do not approach the police for fear of dishonour or that they will be dismissed or suffer further abuse.
Cuando uno de los cónyuges descuida sus obligaciones conyugales o crea situaciones que sean motivo peligro, deshonor o daños materiales para el otro, la parte damnificada puede dirigirse a un tribunal para obtener reparación.
When one of the spouses neglects his or her duties to the conjugal union or brings danger, dishonour or material injury upon the other, the injured party may petition the court for relief.
No sin deshonor.
Not without dishonour.
No hay mayor deshonor.
There's no greater dishonour.
¡Deshonor y vergüenza!
Dishonour and shame !
Puede rehusar sin deshonor.
You may refuse with no dishonour.
os relego al deshonor.
I condemn you to dishonour.
Esto es un deshonor.
There is no dishonour.
a la infamia, al deshonor.
to infamy, to dishonour.
- ¡Esos términos significan deshonor!
4. ... - These terms mean dishonour.
No hay deshonor en ello, Ricardo.
There is no dishonour in such a course, Richard.
La verdad es que tuviste que elegir entre el deshonor y la guerra… Y que elegiste el deshonor…, pero tendrás guerra.
The truth is that you had to choose between dishonour and war. You chose dishonour . . . and you will have war.
lo habían expulsado con deshonor.
he had received a dishonourable discharge.
Una casa comprada con el precio del deshonor.
A house bought with the price of dishonour.
¡Cimentaste tu carrera con el deshonor!
You built up your career on dishonour!
Grande fue de hecho el deshonor de no follársela.
Verily a great dishonour not to have ravaged her.
Hay que afrontar el hecho: la alternativa es el deshonor.
We must face this fact; the alternative is dishonour.
No saber leer los labios no implica un deshonor.
No dishonour in being unable to read lips.
Actuaste por venganza (incluso por estupidez), pero no con deshonor.
You acted in revenge-stupidly, even-but not dishonourably.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test