Translation for "deshacen" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
El diálogo vuelve a cimentar lo que los conflictos a menudo deshacen.
Dialogue re-cements what conflicts often undo.
"Otra" vez te digo" "Ni el tiempo ni el espacio "deshacen lo que tuvimos juntos."
Once again I tell you... neither time nor space can undo what we had together.
Cinco años de tratamiento deshacen todo el daño.
Five years of treatment, undoing all the damage.
Si deshacen esto, nunca tendremos otra oportunidad de esto.
If they undo this, we'll never get a shot at this again.
Sabes, cuando pienso en eso, los únicos famosos que deshacen completamente su buena voluntad son los asesinos.
You know, when you think about it, the only celebrities who completely undo their goodwill are the murderers.
Hacen y luego deshacen.
They do and they undo.
—¿Sabes cómo se deshacen los hechizos en los cuentos de hadas?
“You know how they undo spells in fairy tales?”
Con sus burros dóciles, sus oscuras vestimentas, con una barahúnda de súplicas guturales y barbas temblorosas deshacen sus cestos de mimbre.
With their docile donkeys, with their dark robes, with a hubbub of guttural entreaties, with whiskers aquiver, they would undo their wicker baskets.
La construcción de una trama consiste en encontrar momentos de estabilidad y luego en generar nuevas tensiones narrativas que los deshacen, hasta que se llega al final.
The construction of a plot consists of finding moments of stability, and then generating new narrative tensions that undo these moments—until the ending is reached.
—Ana, nena —grita, y se derrumba a mi lado. Sus hábiles dedos deshacen las ataduras, y me masajea los tobillos y luego las muñecas.
“Ana, baby,” he cries and collapses beside me. His fingers deftly undo the straps, and he rubs my ankles then my wrists.
verb
Los títulos conjuntos de propiedad muestran el alcance de la protección de la mujer, incluso en los casos en que se deshacen los matrimonios.
Joint title deeds give a measure of protection to women, even in cases of marriages breaking up.
Bueno, las costumbres se hacen y se deshacen, van y vienen.
Oh, little customs, you make 'em, you break 'em, they come and they go.
Ustedes invaden mi palacio, se deshacen de mis guardias y derribaron mi elegante puerta. ¿Y esperan que confíe en ustedes?
You invade my palace, lay waste to all my guards, break down my fancy door, and you expect me to trust you?
Algo que nunca puedo entender es... a esas personas que se deshacen de los anillo después de terminar.
What I can never understand are those people who toss away their rings after breaking up.
Algunas veces se vuelven como tiza, se deshacen en la mano.
At times it can become like chalk, break away in hand.
Los militares deshacen lo desfilado.
The military break ranks.
Las brigadas se deshacen.
Brigades break apart.
Son los que hacen y deshacen la opinión pública.
They are the ones who make and break public opinion.
Adiós, y si no me deshacen el cráneo de un balazo, nos veremos muy pronto.
Farewell, Count, and if they don't break my skull with a ball, you will see me again soon.
Cuatro gritos próximos, distintos e inapelables deshacen entonces el hechizo: alguien grita «¡Silencio!»;
Four nearby shouts, distinct and indisputable, then break the spell: someone shouts: ‘Silence!’;
Pero si estos clatratos se calientan, se deshacen y liberan el metano atrapado, que burbujea en el agua y se incorpora a la atmósfera.
But if these clathrates are warmed they break down and release the trapped methane to bubble up through the water and into the atmosphere.
El Decimosegundo y los Voluntarios de Adua se encargarán de la segunda oleada —como olas que rompen en la playa y se deshacen en la arena y son olvidadas—.
‘The Twelfth and the Aduan Volunteers will form our second wave.’ Waves break on a beach, and melt away into the sand, and are forgotten.
Las bandadas se deshacen, bajan en picado, remontan el vuelo y son la mano de Randall con un balón, la de Skeet con una correa, mis piernas a la carrera.
The flocks break and dip and soar, and they are Randall’s hand on a basketball, Skeet’s on a leash, my legs in a chase.
Con un clima como éste, el aire se convierte en oleadas, y esas oleadas se deshacen en agudos círculos blancos, de modo que se tiene la sensación de estar rodeado por las estrellas incluso en pleno día.
In weather like this the air turns into waves, and those waves break down into sharp white circles, so you feel that you're surrounded by stars in the middle of the day.
verb
Bueno, Travis, algunas personas deshacen las maletas, ¿sabes?
Well, Travis, some people actually unpack their things, you know.
Charlan excitados mientras deshacen las maletas y esperan la llegada del guía turístico que los llevará a Gizeh.
They chatter with excitement as they unpack and wait for the tour guide and driver to arrive and take them to Giza.
Ha introducido de contrabando varios videocassettes y, en cuanto deshacen las maletas, se mete varios en los bolsillos de la chaqueta y sale a llamar a un taxi.
He has smuggled a number of videocassettes in, and as soon as they’ve unpacked in their rooms he stuffs several in his jacket and goes out to flag a taxi.
verb
Las lágrimas los deshacen.
Tears just seem to melt them.
Las mujeres se deshacen en lágrimas.
Women are bathed in tears.
Cuando le ven herido, se deshacen en lágrimas, pero en el fondo de su corazón están contentos porque el guerrero perdió una batalla.
When they see him wounded, they dissolve in tears, but, in their heart, they are happy because the Warrior has lost a battle.
Reprimí mi contrariedad y dije: —La primera regla de un investigador privado sostiene que las mujeres que se deshacen en lágrimas no sirven de nada. —¡Si es así, apártese de su camino! —espetó Severina.
Restraining my annoyance, I said, 'The first rule of an informer is: women who burst into tears are up to no good.' 'Keep out of their way then!' Severina snapped.
verb
Balas, perdigones, postas de aluminio, plomo, acero, penetran en el cuerpo del venado, rompen huesos, deshacen órganos, desgarran músculo y tendones.
Slugs, pellets, balls made of aluminum, lead, steel, rip into the body of the deer, crash through bone, penetrate and smash organs, rend muscle and sinew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test