Translation for "deshabitado" to english
Deshabitado
adjective
Translation examples
adjective
Por lo que respecta a Drvar, el informe de la IPTF se centró en la quema de 24 viviendas deshabitadas de serbios, entre noviembre de 1996 y abril de 1997.
14. With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997.
A las 13.35 horas aviones de combate israelíes atacaron la localidad de 'Ayn Bu Siwar teniendo por blanco un edificio deshabitado de tres pisos.
At 1335 hours Israeli warplanes attacked Ayn Bu Siwar. The attack targeted an unoccupied three-storey building.
Me pareció que se trataba de una residencia de estudiantes deshabitada.
It seemed to me that this place was an unoccupied students' hostel.
Los incidentes más importantes ocurrieron en la aldea de Cërnicë/Cernica, de composición étnica mixta (municipio de Gjilan/Gnjilane), en donde ocho casas sufrieron daños, y en la aldea de Levoshe/Ljevoša (municipio de Pejë/Pec), en donde 30 casas deshabitadas de serbokosovares fueron allanadas.
The most significant incidents occurred in the ethnically mixed village of Cërnicë/Cernica (Gjilan/Gnjilane municipality), where 8 such houses were damaged, and in the village of Levoshe/Ljevoša (Pejë/Peć municipality), where 30 unoccupied Kosovo Serb houses were burglarized.
38. La Policía Nacional descubrió aproximadamente 1.319 cartuchos de municiones calibre 7,62 x 39 mm en una casa deshabitada de Zwedru el 10 de septiembre de 2012, y el 2 de noviembre de 2012 encontró un pequeño escondite de armas cerca de Garleo (distrito de Konobo, condado de Grand Gedeh).
38. The Liberia National Police discovered approximately 1,319 rounds of 7.62 x 39 mm ammunition in an unoccupied house in Zwedru on 10 September 2012, as well as a small arms cache on 2 November 2012 near Garleo, Konobo district, Grand Gedeh county.
223. El 28 de agosto de 1999 se encontraron en un edificio deshabitado cerca de la comisaría de El Progreso los cuerpos de Gerson Edgardo Calix, Esteban Varela y Gabril (apellido desconocido).
223. On 28 August 1999 the bodies of Gerson Edgardo Calix, Esteban Varela and Gabril (family name unknown) were found in an unoccupied building close to a police station in El Progreso.
69. Las Potencias europeas y sus eruditos realizaron varios intentos de demostrar que antes de la ocupación colonial, tanto Namibia como el resto del continente africano eran terra nullius, es decir, territorios deshabitados.
Attempts were made by European powers and their scholars to demonstrate the fact that prior to colonial occupation, Namibia like the rest of the African continent at the time was a terra nullius territory (i.e. unoccupied land).
Los soldados penetraron en tres casas deshabitadas, dispararon repetidamente y destruyeron los enseres que encontraron.
It entered three unoccupied houses, fired numerous rounds inside them and wrecked their contents.
22. Dado el número relativamente elevado de viviendas deshabitadas (apartado b) del párrafo 64), sírvase indicar las repercusiones de esa situación en los alquileres y en la construcción de nuevas viviendas.
22. Given the relatively high number of unoccupied dwellings (para. 64 (b)), please indicate the impact this situation has on rents and on the construction of new dwellings.
Hasta ahora, los sospechosos solo habían asaltado residencias deshabitadas.
Until now, the suspects have only hit unoccupied residences.
Excepto que las casas donde fueron encontrados deshabitadas, en venta.
Except for one thing. The houses they were found in. Unoccupied, for sale.
O cuando no se pueden reparar... O incluso una casa deshabitada, hay que repararla rápidamente porque se viene abajo más rápido
Or if certain products can not be repaired ... even an unoccupied house ... needs to be fixed quickly spoil if not faster ...
La casa estuvo mucho tiempo deshabitada, desde el asesinato de Melanie Benton.
You know, this house has been largely unoccupied since the Melanie Benton killing.
Estaba deshabitada... cuando todo empezó.
As you see, it was still unoccupied when it all started.
De acuerdo con el departamento de bomberos, esos edificios se encuentran deshabitados, aunque algunos acogen a...
According to fire department sources, these buildings are unoccupied, though some are host to...
Todos en casas en venta deshabitadas.
COLBY: All in unoccupied homes for sale.
Vuestro hermano me había dicho que el castillo estaba deshabitado.
Your brother told me that the castle was unoccupied.
Un cuarto perfecto pero deshabitado.
A perfect but unoccupied room.
¿Qué hacía en una casa deshabitada?
What was she doing in an unoccupied house?
Al parecer esta zona de China está prácticamente deshabitada.
This part of China is essentially unoccupied, according to the maps.
En general, el piso tenía un aire fantasmal y deshabitado;
The whole place had a ghostly, unoccupied look;
Había estado deshabitada durante muchos años, desde la muerte de sus padres.
It had been unoccupied for several years now, since her parents’ death.
La casa debía de estar deshabitada desde hacía por lo menos un mes.
The apartment must have been unoccupied for at least a month.
—Al parecer está deshabitada, o por lo menos anoche lo estaba —respondo—.
“Sounds like it’s unoccupied, at least it was last night,” I reply.
La soledad que revelaban sus últimas observaciones era como el escalofrío de una casa deshabitada.
The loneliness revealed in these last remarks was like the chill of an unoccupied house.
—¿Cuánto tiempo hace que roban ustedes las casas deshabitadas?
“How long have you been burgling unoccupied houses?”
Estaban muy oscuras y silenciosas, deshabitadas, aparentemente en proceso de derribo o renovación.
They seemed very dark and quiet, unoccupied, apparently in process of condemnation or renovation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test