Translation examples
verb
Las salas de conferencias y los espacios públicos de todo el edificio de conferencias, así como las zonas públicas del Salón de la Asamblea General se han desgastado en exceso debido a su mucho uso, por lo que ahora plantean problemas de seguridad.
The conference rooms and public spaces in the Conference Building and the public spaces in the General Assembly Hall have suffered excessive wear and tear owing to heavy usage and now pose a potential safety risk.
Se solicita un crédito para la compra de 20 juegos de mapas a 100 dólares por juego para reponer los desgastados por el uso (2.000 dólares).
Provision is made for the purchase of 20 sets of maps at $100 per set for the replacement due to wear and tear ($2,000).
Adquisición de nuevos mapas para reemplazar los desgastados.
Acquisition of replacement maps owing to wear and tear.
Por "recauchutado" se entiende el reemplazo de la superficie desgastada del neumático.
The term "retreading" refers to replacing the wearing surface of the tyre.
Algunas salas de reunión y espacios públicos del edificio de conferencias, así como las zonas públicas del Salón de la Asamblea General se han desgastado en exceso debido a su mucho uso, por lo que ahora plantean problemas de seguridad.
Some meeting and public spaces in the Conference Building, as well as public spaces in the General Assembly Hall have suffered excessive wear and tear, due to heavy usage and now pose a potential safety risk.
En las salas de conferencias importantes y en las zonas públicas en todo el edificio de conferencias el alfombrado se ha desgastado a lo largo de los años hasta tal punto que puede resultar peligroso.
In relation to the major conference rooms and public areas throughout the Conference Building, the carpeting has suffered wear and tear over time and poses a potential safety hazard.
Además, se necesitan fondos para sustituir el equipo médico de otro tipo, incluido el equipo odontológico y de laboratorio, el cual es preciso desechar debido a que se ha desgastado con el uso.
In addition, funds are required for the replacement of other medical equipment, including dental and laboratory equipment, which is aged and scheduled to be written off owing to normal wear and tear.
- El colmillo está desgastado.
The canine has tooth wear.
Lo sé, fue ese tacaño, desgastado,
I know it's those tight-fisted, skirt-wearing,
Quizás los engranajes estaban desgastados.
Perhaps the cogs were wearing out?
Las ruedas no se han desgastado por igual.
Uneven wear on the tyres.
Sí nuestros uniformes están desgastados.
Yeah... our uniforms are wearing out.
Están desgastadas aquí. No deberían.
They've got wear marks right here.
Está muy desgastado.
There's all kinds of wear on this thing.
Ojalá su diafragma esté desgastado.
I wish your diaphragm would wear out.
Usted era las lentes del contacto desgastado.
You were wearing contact lenses.
No luces desgastada en absoluto.
Well, y-you don't look any worse for wear.
Ropa vieja y desgastada.
Wearing old, worn-out clothes.
—Supongo que tus protecciones están desgastadas.
“I guess your wards are wearing thin.”
Desgastados deliberadamente en las rodillas y muslos.
Fake wear on the knees and thighs.
Peldaños desgastados por el uso de millones de pasos.
Stairs cupped by wear from millions of footsteps.
También mi arco, mirándolo no está muy desgastado, pero no tiene la funda de flechas.
Also my bow, looking no worse for wear, but no sheath of arrows.
Tanto la capa como las botas estaban desgastadas y manchadas de barro.
Both cape and boots were heavily stained with mud and wear.
Aquel día llevaba unos zapatos de gamuza desgastados.
Today, he was wearing a pair of scuffed desert boots.
El cuero cosido estaba desgastado por el uso y oscurecido por sudor viejo.
The stitched leather was slick with wear and dark with old sweat.
Los que usas están tan desgastados como unos cordones de hace un año.
The ones you use are wearing out like last year's lace.
En los pies lleva sandalias desgastadas, y en la cabeza, un pequeño pañuelo.
She wears down-at-heel plastic sandals and a scarf on her head.
Y encima, Ed y Fred empiezan a caerse a pedazos, porque Benton es un amo tan negligente como estúpido y ha seguido andando con los tacones desgastados sin reponerlos, no ha remendado el agujero que se está formando en los bajos de Ed ni la cuarteada superficie de cuero en la arruga entre la puntera y el empeine, y en todo el tiempo que Hank y Frank conocen a esos raídos cabrones (así los llama Hank) ni una sola vez los han lustrado.
On top of that, Ed and Fred are beginning to fall apart, for Benton is a neglectful master as well as a stupid one, and he has allowed the heels of his shoes to wear down without replacing them, has done nothing about the hole developing in Ed’s underbottom or the cracked leather skin in the toe crease of Fred’s upper, and not once in all the time that Hank and Frank have known those ratty buggers (Hank’s phrase for them) have they ever been polished.
verb
Los rieles estaban desgastados; aquellos mismos rieles que, menos de dieciocho meses antes, Dagny planeaba reponer, prometiéndole un viaje de costa a costa deslizándose sobre su propio metal.
Wrecks on the Taggart main line were becoming more frequent—the track was wearing out—the track which, less than eighteen months ago, Dagny was planning to rebuild, promising him a journey from coast to coast on his own Metal.
Antaño alto y de espaldas anchas, parecía que se hubiera desgastado, y su presencia física se limitaba a una realidad fundamental más bien frágil.
Once tall and broad,'he'd seemed to wear away, his physical presence now limited to a rather fragile central reality.
Pero no dije mis ojos, ni tampoco que, cuando el ibeji maligno me había hundido las zarpas por la nariz, había podido ver la casa donde vivía la anciana, con sus paredes grises tan desgastadas que asomaba el naranja por debajo y con sus pequeñas ventanas cerca del techo.
But I did not say my eyes, and that when the Bad Ibeji pushed his claws up through my nose, I could see the unit where the old woman lived, the gray walls wearing away to show orange underneath, and the small windows near the top of her roof.
verb
La cara de la víctima está demasiado desgastada para hacer una reconstrucción. No sé lo que vamos a hacer, a menos que encuentren un implante que tenga un número de serie o...
Well, the victim's face is too badly abraded to do a reconstruction.
El hueso está muy desgastado.
The bone is badly abraded.
Sand comió en nuestra piel como una piedra desgastada, sin embargo, no sentimos nada.
Sand ate into our skins like an abrading stone, yet we felt nothing.
Los extremos de los metacarpos de la mano derecha también están desgastados.
The end of the metacarpals on the right hand are also abraded. No remodeling.
No hay heridas desgastadas al cráneo como esperarías si esto fuera un caso pisoteado.
There were no abraded wounds to the skull like you'd expect if it were a stomping case.
Vale, los extremos del húmero están también desgastados y no han sufrido remodelación, así que, pudieron haberle arrastrado por los brazos.
Okay, the ends of the humerus are also abraded with no remodeling. So he could have been dragged by his arms.
Un tambor desgastado.
An abraded drum.
Las fibras estaban desgastadas, como con un acabado mate.
The fibers were abraded – sort of buffed to a matte finish.
el hielo del puerto, de muchos inviernos, había astillado y desgastado sus pilares.
its piles had been splintered and abraded by the harbor ice of many winters.
Galaxia había sido una vez un típico bar y club de baile de Jersey Shore; el letrero con aerógrafo todavía colgaba sobre la puerta, aunque estaba gris y los bordes estaban desgastados por la arena sacudida por el viento.
Galaxia had once been a typical Jersey Shore bar and dance club—the airbrushed sign still hung over the doorway, although it was grayed and the edges were abraded from wind-tossed sand.
Luke podía ver pletinas de cultivos bacterianos, inyectores, monitores neuronales… incluso, al fondo, un tanque bacta de gran tamaño aunque vacío, con el transpariacero de su compartimiento principal desgastado por el uso;
Luke saw bacterial culture dishes, injectors, neural monitors … at the back of the chamber was a full-sized bacta tank, empty, the transparisteel of its main compartment scuffed and abraded through hard use so that many portions of it were almost opaque.
Al cabo de una hora de abandonar Seringapatam Sharpe ya tenía los músculos doloridos, a las dos horas sentía como si tuviera la parte posterior de los muslos ardiendo y a última hora de la tarde el cuero de los estribos había desgastado y atravesado sus pantalones de algodón y el roce había convertido sus pantorrillas en dos manchas ensangrentadas—.
Within an hour of leaving Seringapatam Sharpe’s muscles were sore, within two he felt as though the backs of his thighs were burning, and by late afternoon the stirrup leathers had abraded through his cotton trousers to grind his calves into bloody patches.
Aquélla era una estancia que, por parecerse al cuarto que tenía arriba, reavivaba su desgastada sensibilidad, y sintió la presencia de Healey que fue a sentarse tras una larga y baja mesa, dispuesto a presidir la sesión, envuelto en el humo de su cigarro que se oscurecía bajo los rayos de sol que acudían por entre los largos cortinajes de terciopelo azul.
Here was a room, like his upstairs, which soothed his abraded sensitivity, and he resented Air. Healey who sat behind a low long table and proceeded to preside, his cigar smoke blue in the rays of sunlight which came between long blue velvet curtains.
verb
Está desgastado y roto.
It's worn and weathered.
Tras 2 semanas, con los dedos ya desgastados, estoy listo para el frío
After two weeks, with fingertips worn thin and tender, I am ready for the cold weather.
Desgastado por el Katrina, incontables tormentas y fue testigo de cientos de propuestas, incluida la mía.
Weathered Katrina, countless storms, and witnessed hundreds of proposals, including my own. (Chuckles)
Espero que hayan desgastado los anestésicos.
I had hoped that we'd weathered the anaesthetics storm.
Como las marcas en River Court de su juventud ahora desgastadas, descoloridas.
"And like the River Court signatures of their younger selves, "weathered now, faded,
Estás un poco desgastado.
You're a little weathered.
Estás un poco desgastado últimamente.
You're a little Weathered lately.
- Están más desgastadas.
- They're a lot more weather-beaten.
Y la cuerda no está desgastada.
And the rope's not weathered.
La mente como el tiempo que desgasta, o que es desgastada por él.
The mind as weather. Or being weathered.
No había envejecido tanto como se había desgastado.
He had not aged so much as weathered.
El columpio parecía viejo y estaba desgastado;
The swing looked aged and weathered;
Envejecido y desgastado, con más cicatrices y más experiencia.
Weathered and worn, scarred and seasoned.
La casa de maderas desgastadas estaba en silencio.
The weather-boarded house was silent.
La madera lucía vieja y desgastada, pero no podrida.
The wood looked old and weathered but not rotten.
Una oscuridad húmeda. Olor de lona desgastada.
Humid darkness. The smell of weathered canvas.
La embarcación parecía vieja y desgastada, muy poco valiosa.
The boat looked old and weathered, certainly not valuable.
verb
Además, se han arrancado árboles, se han demolido viviendas y se ha desgastado el tejido social.
In addition, trees have been uprooted, houses demolished and the social fabric frayed.
En un momento en que Nepal ha empezado a lograr un desarrollo económico y un progreso social respetables gracias a la democracia multipartidista, la violencia maoista ha entorpecido la actividad económica y ha desgastado el tejido de la sociedad.
At a time when Nepal had begun to achieve respectable economic growth and social progress under a multi-party democracy, Maoist violence had hampered economic activity and frayed the fabric of society.
La situación de seguridad también ha desgastado la trama económica de la región porque ha reducido considerablemente las actividades agrícolas y el número de cabezas de ganado y ha menguado el comercio de bienes y ganado.
19. The security situation has also frayed the economic fabric of the region, with significantly reduced agricultural activities and livestock assets and diminished commercial exchange of goods and cattle.
La crisis había puesto de manifiesto que muchas redes de seguridad estaban desgastadas y que el 80% de la población mundial no contaba con una protección social adecuada.
The crisis has shown that many safety nets are frayed and that 80 per cent of the world's population does not have adequate social protection.
El plastificado desgastado.
Frayed laminate... you actually use it.
Creo que está desgastada.
I think it's frayed.
Un poco desgastado por las esquinas.
A bit frayed round the edges.
- Algunas están desgastadas.
- Some of these look a little frayed.
La costura se ha desgastado.
The seam is very frayed.
Estamos todos bastante desgastados.
We're all just kind of frayed.
Está desgastada por todos lados.
It was frayed all the way around.
Phil dijo que los cables estaban desgastados.
Phil said the wires were frayed.
# Lleva mucho tiempo desgastada #
♪ Are a long time frayed
El cable del ascensor desgastado.
The frayed elevator cable.
Las esquinas están reblandecidas y desgastadas.
The edges are soft and frayed.
Los nervios desgastados de Hadley estallaron.
Hadley’s frayed temper broke.
El borde estaba desgastado y enrollado como un zarcillo.
the brim was frayed and curled tight as a fiddlehead.
Tres de sus bordes estaban raídos y desgastados;
Three edges were frayed and worn;
El cuello de su camiseta estaba desgastado y deshilachado.
The neck of his T-shirt was frayed and loose.
El traje gris estaba desgastado y sucio.
Her gray dress by this time was frayed and dirty.
Pero hay ya dos recortes desgastados en la mano de Skipper.
But already there are two frayed clippings in Skipper’s hand.
No le quedaba mucho relleno y los bordes estaban desgastados.
There wasn’t much oomph left in the stuffing, and the edges were frayed.
verb
Las desgastadas puertas no eran de madera, sino de metal.
The fretted doors were not wood, but metal.
El balcón estaba rodeado por un muro bajo y desgastado.
The balcony was surrounded by a low fretted wall.
Desgastados litorales daban a mares rudimentarios, y la tierra seca poseía superficies quebradas, rugosas;
Fretted coastlines gave onto inchoate seas, and the dry land had broken, lumpy surfaces;
La única pista de que Hesperus seguía con vida, en un sentido arcano, era el movimiento continuado de las luces en las ventanas desgastadas de su cráneo.
The only hint that Hesperus was still alive, in some arcane sense, was the continued movement of lights in the fretted windows of his skull.
las gruesas y polvorientas cuerdas dejaron unas marcas como de pólvora en la tela. Apretó con fuerza la desgastada madera del instrumento, dejó sonar un acorde en mi menor, se aclaró la garganta y le advirtió: —Ya sabe que hace mucho tiempo que no canto.
the thick gritty strings left traces like gunpowder on the cloth. Pressing down on the fret board hard, he struck an E-minor chord and, clearing his throat, said, “You know, I don’t sing very much these days.
Después, uno de ellos sugirió que su juguete debía ser exhibido en el edificio más próximo y así me llevaron más allá de la esfinge de mármol blanco, que parecía haber estado mirándome entretanto con una sonrisa ante mi asombro, hacia un amplio edificio gris de piedra desgastada.
Then someone suggested that their plaything should be exhibited in the nearest building, and so I was led past the sphinx of white marble, which had seemed to watch me all the while with a smile at my astonishment, towards a vast grey edifice of fretted stone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test