Translation for "desgarrador" to english
Desgarrador
adjective
Translation examples
adjective
El Papa Francisco ha afirmado que el escándalo de la pobreza en un mundo de abundancia es un desgarrador desafío moral para toda la humanidad, y ha señalado la necesidad de encontrar la manera de ofrecer a todos la posibilidad de beneficiarse de los frutos de la Tierra, y no simplemente para reducir la disparidad entre el rico y el que tiene que conformarse con las migas que caen de la mesa.
Pope Francis has spoken of "the scandal of poverty in a world of plenty as a piercing moral challenge for ... the whole human community", noting that "a way has to be found to enable everyone to benefit from the fruits of the Earth, and not simply to close the gap between the affluent and those who must be satisfied with the crumbs falling from the table".
Y la noche del 23 de agosto, la noche del suicidio, unos leñadores escucharon unos gritos desgarradores en el lago.
And the night before August 23, the night of the suicide, lumberjacks heard piercing screams from the lake.
Una desgarradora lengua cubierta con dientes afilados... desmiembra al pescado en pedacitos.
A piercing tongue covered with razor-sharp teeth... waits to gnaw the fish to bits.
Comienza un sonido desgarrador avisando que te escondas.
A piercing sound starts up. Telling us to hide.
Se me escapó un grito desgarrador.
A piercing scream escaped me.
[“Todesfuge”], el más desgarrador de sus poemas.
the most piercing of his poems.
Y a continuación oyó un grito desgarrador.
And then he heard a piercing scream.
El aullido desgarrador es la llamada abisal.
A piercing cry, such is the abyssal call.
Un gemido desgarrador en la cabecera de la cola:
A piercing whine at the head of the line.
Un pitido desgarrador partió el aire.
A piercing cry split the air.
Un chillido desgarrador inundó el bosque.
A piercing scream filled the woods.
Un llanto desgarrador e inolvidable.
A piercing cry and one that I could not forget.
El grito desgarrador de un bebé los sobresaltó.
The piercing cry of a baby startled them.
Es macho y hembra, desgarradora y estranguladora.
It is both male and female, piercing and strangling.
adjective
Resulta desgarrador escuchar hablar sobre experiencias de la vida real por las que han atravesado personas que viven con VIH/SIDA y que cuentan sobre los traumas físicos, emocionales y sociales que han experimentado, así como sobre las altas y bajas en la lucha, el triunfo y el éxito en el enfrentamiento contra el VIH/SIDA.
It was heartrending to hear about the real-life experiences of persons living with HIV/AIDS, who recounted the physical, emotional and social traumas that they have experienced, as well as the ups and downs and the fight, the triumph and the success in the struggle against HIV/AIDS.
En cuanto al tema que nos ha reunido hoy, su alcance y magnitud son en conjunto desgarradores para todos.
Turning to the item that has brought us together today, its breadth and scope are heartrending for all of us.
Es verdaderamente desgarrador ver que más palestinos e israelíes inocentes han perdido la vida o han resultado heridos en este conflicto.
It is truly heartrending to see more lives of innocent Palestinian and Israeli civilians lost or harmed in this conflict.
Una visión desgarradora.
A heartrending sight.
Santo Dios, podría describir el horror que presencio, pero es algo tan espantoso y desgarrador que me es imposible hacerlo, aunque poseo la capacidad descriptiva pertinente.
I could describe the horror I am witnessing but it is so ugly and heartrending that I cannot bring myself to do so. Although I do possess the necessary descriptive powers.
Al principio era desgarrador ver lo que parecía ser una agonía para subir las escaleras, hasta que me di cuenta de que era sólo parte de su vida, subir las escaleras de esa manera.
At first it was sort of heartrending... to watch what appeared to be the agony of pulling himself up the stairs... until I understood it's just part of life... pulling himself up the stairs like that.
Carlota Igellicci estuvo desgarradora.
Carlotta lgellicci was heartrending. What a voice!
La naturaleza humana es tan desgarradora...
Human nature is so heartrending.
Este será el fin ideal para este desgarrador blues.
This will be the proper ending for this heartrending blues.
Amor genuino combinado con gratitud ferviente y desgarradora.
True love laced with heartrending, devotional gratitude.
Y al mismo tiempo una pasión desgarradora.
And at the same time a heartrending passion.
¡Pero ahora entre sus muros se oyen gritos desgarradores!
But now its walls shall hear heartrending screams!
Pero en este momento desgarrador no pasará nada.
But now nothing heartrending will happen.
De verdad aquello era hermoso y desgarrador.
Truly this was beautiful, and heartrending.
Era esa clase de belleza que yo encontraba desgarradora.
It was that type of beauty that I found heartrending.
El sheriff Hock poseía una desgarradora voz de falsete.
Sheriff Hock possessed a heartrending falsetto.
Era la voz de su hermana, que prorrumpió en un desgarrador sollozo.
It was her sister's voice. It broke on a heartrending sob.
La despedida del padre fue desgarradora, como puedes imaginarte.
the parting with their father was heartrending, as you might imagine.
El reparto fue absolutamente lógico a la par que desgarrador.
The decision had been entirely logical, and at the same time heartrending.
Capaz, no obstante, de una dulzura desgarradora; ese era Patrick, el pequeño Pizca.
Yet capable of heartrending sweetness-that was Patrick, little "Pinch."
Una pena desgarradora que provocaba la piedad de todo aquel que se encontraba con ella.
A heartrending sorrow that wrung pity from all who encountered it.
adjective
La desgarradora limpieza a base de fuego terminaría pronto y la creciente oscuridad borraría la escena de la vista; pero no de la memoria.
The fire's pungent cleansing would end soon and enfolding darkness would erase the scene from sight -- but not from memory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test