Translation for "desfiladeros" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Se ha adelantado el despliegue de las fuerzas de los Estados Unidos de América (grupo especial Falcon), que se han hecho cargo del desfiladero de Kacanik.
The deployment of United States forces (Task Force Falcon) has been advanced and they have assumed responsibility for the Kacanik defile.
Enemigo a las 10 en punto sobre el desfiladero.
Enemy at 10 o'clock above the defile.
ensulugar,élideaunplanqueobligaa la Guerreros celtas en un estrecho desfiladero dondepuedellevarlosacabo uno por uno.
Instead, he devises a plan forcing the Celtic warriors into a narrow defile where he can take them out one by one.
deBoudicaa cualquier posibilidad de supervivencia, elladebeconseguirsus tropasatravésde el desfiladero lo antes posible paraqueluegosepuedenextendera ysustácticas, han trabajado tan bien.
For Boudica to stand any chance of survival, she must get her troops through the defile as quickly as possible so that they can then spread out and use their tactics, that have worked so well.
Por pasos y desfiladeros nevados, hasta que de pronto dos gigantes nos cerraron el paso.
Through defiles and over snowy saddles till all at once two giants stood in our way.
Su mundo estaba acabando en ese desfiladero.
Their world was ending in this defile.
Hacía mucho frío en el desfiladero.
It was very cold in the defile.
Avanzaron por el estrecho desfiladero.
They moved on down the narrow defile.
Después retrocedieron por el desfiladero.
Then they rode back along the defile.
En los desfiladeros, una multitud morirá sofocada.
In the defiles, multitudes will expire of suffocation.
Están disparando contra la línea de cuevas del desfiladero.
They’re hitting the line of caves in the Defile.
Que ni un solo hombre de Jalona salga de ese desfiladero.
Not a man of the Jalonans leaves that defile.
Y tenían que correr, o morirían en el desfiladero.
And they did have to run, or they were going to die in this defile.
¡Hemos llegado a la cima del desfiladero de Heitan!
We have reached the top of Heitan Defile!
Desde esa atalaya, dominaban un profundo desfiladero.
From this vantage-point they overlooked a deep defile.
noun
¡Protege el desfiladero!
Protecting the mountain pass! Now we're talking!
¡Están llegando al desfiladero!
They've arrived at the Pass!
"Árbol" significa desfiladero de Sanshuu.
"Three" means Sanshuu Pass.
Cerca del desfiladero.
Near the pass.
Atraviese el desfiladero.
Right through that pass.
Desfiladero de Sanshuu, ¿eh?
Sanshuu Pass, eh?
- ¿En el desfiladero de Borgo?
Borgo Pass? Yes.
EL DESFILADERO DEL DIABLO
THE DEVIL’S PASS
—Iremos por el desfiladero.
“We’ll try it through the pass.”
Tenían que estar cerca del desfiladero.
They had to be close to Grella's Pass.
Por lo tanto la entrada del desfiladero ya no estaba defendida.
Then the entrance to the pass was no longer guarded.
En los desfiladeros nieva todo el año.
And in the passes it snows all year.
Este desfiladero es demasiado estrecho.
This pass is just too damned tight.
—Hay un paso, un desfiladero para pasar.
“There’s a pass—a place to go through.”
El camino hacia el desfiladero estaba libre.
The road to the pass was free.
Las cimas eran la clave hacia el desfiladero.
The heights were the key to the pass.
noun
Es el hijo del viejo Arad Blake, que hizo fortuna transportando mercancías por el desfiladero de Cumberland en los 30.
Well that is the son of tuff old Arin Blake, who made his fortune hawling freight through the Cumberland Gap in the 30's.
Volveremos al desfiladero de Bryant y cavaremos una tumba más.
We will go back to Bryant's Gap and dig one more grave.
Y acabó con la guardia montada ese día en el desfiladero.
And he finished off the rangers that day in Bryant's Gap.
En el desfiladero de Bryant.
Bryant's Gap.
El sobreviviente del desfiladero de Bryant.
The brave survivor of Bryant's Gap.
Hacia la boca del desfiladero.
Toward the mouth of the Gap.
Lo llaman el desfiladero de la absolución.
They call it Absolution Gap.
La señal de emergencia desde el desfiladero.
The emergency signal from    the    Gap.
¿Y del Desfiladero del Arca Caída?
and the bridge at Fallen Ark Gap?
En el norte se divisaba el desfiladero que se abría al mar.
To the north the gap to the sea was obvious.
Vas a cruzar el desfiladero de la absolución con la catedral.
You’re taking the cathedral across Absolution Gap.”
Me sentiré mejor al otro lado del desfiladero.
I’ll feel better when we’re on the other side of this gap.”
Quizás haga falta un círculo. —¿Al desfiladero de Tarwin?
A circle might be needed." "Tarwin's Gap?"
—No he venido al desfiladero de Tarwin para retirarme, Agelmar.
“I did not come to Tarwin’s Gap to retreat, Agelmar.”
noun
Algunas millas más allá, del otro lado del Folde Oeste, había una hondonada ancha y verde en las montarías, y desde allí un desfiladero se abría paso entre las colinas.
Still some miles away, on the far side of the Westfold Vale, lay a green coomb, a great bay in the mountains, out of which a gorge opened in the hills.
noun
Teniendo en cuenta esta información y con el objetivo de limitar los ataques contra la población civil, la policía georgiana comenzó a abandonar el desfiladero.
In light of this information and in an effort to limit attacks against civilians, Georgian police started to leave the Gorge.??
En el desfiladero, la luz era milagrosamente clara y azul.
the light in the gulf was miraculously clear and blue.
Una luz violenta, que casi consiguió deslumbrarme, resplandeció desde el desfiladero hacia nosotros.
A fiercer light flashed down the canyon above us and almost dazzled me.
En la luz vacilante condujeron alas muchachas por un angosto desfiladero natural en la roca.
In this wavering light, they led the girls down a natural, narrow ravine through the rock.
Desde allí abajo nunca encontraría la luz azul. Era como estar en un profundo desfiladero.
From down here, she would never find the blue light, it was like being in a deep canyon.
La luz llegó a la curva, patinó, chocó con una roca y saltó al espacio por encima del desfiladero.
The light reached the bend, skidded, hit a rock, and leapt into space over the gorge.
¿derivando?) por un desfiladero de vidrio, cuyos muros brillaban con mayor intensidad que el fuego terráqueo.
drifting?) down a glass canyon, whose walls flickered with more than earthly fire-, light.
Las nubes que flotaban sobre el desfiladero y el desierto reflejaban la acumulación de luces de la ciudad y brillaban con un resplandor rojoanaranjado.
Above, the clouds over the canyon and the desert glowed with orange-red light, reflecting the channelled flare of the city.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test