Translation for "desfilaban" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
El 27 de diciembre, la fuerza aérea bombardeó el cuartel central de la policía, causando la muerte de 50 cadetes mientras desfilaban (párr. 357).
On 27 December the air force bombed the central police headquarters, killing 50 police cadets on parade (para. 357).
La memoria de los atletas coreanos que desfilaban bajo la sola bandera de la península de Corea en los Juegos del año 2000 en Sydney nos permite abrigar esperanzas con respecto a toda una nación y a todos los abanderados de la paz.
The memory of Korean athletes parading under the single flag of the Korean peninsula at the Sydney Games in 2000 gives us hope for an entire nation and for all the champions of peace.
La capital del país, Kuala Lumpur, fue sitiada por la brigada antidisturbios que intervino con ametralladoras para bloquear el paso a los manifestantes que desfilaban pacíficamente.
Kuala Lumpur, the country's capital, had been put under a state of siege by the riot police, had turned out with sub-machine guns and who had set up roadblocks against demonstrators who had been parading peacefully.
Recuerdo... cuando vi por primera vez a esas mujeres. Eran promiscuas, desfilaban en ropa interior, no como las elegantes damas de las leyendas de Qin Huai... que habían representado.
I remember when I first saw these women, they were tramps, parading around in their lingerie, not the graceful ladies that the legends of Qin Huai had portrayed them to be.
Y desfilaban por la Avenida Milwaukee, con todo el vecindario cocinando en la calle, kielbasa, pirozhkis y con barriles de cervezas a ambos lados de la calle.
And they'd parade down Milwaukee avenue, neighborhood cook-outs, Kielbasa and pirozhkis and
Desfilaban con banderas húngaras con el emblema comunista arrancado.
They paraded Hungarian flags with the communist emblem torn out.
Con el tiempo, los Rojos pobres desfilaban por las calles.
Eventually, the poor Reds were paraded through the streets
Desfilaban con estilo
Paraded in style
Las secretarias de la embajada desfilaban ante las cámaras ocultas.
Parading before hidden F.B.I. cameras were the embassy secretaries.
Y con el fuego de la guerra crepitando a lo largo de un frente de 3.000 Km., las tropas que debían defender a Rusia, desfilaban ante el Zar.
And so, with the flames of war crackling along a two-thousand mile front, troops bitterly needed to defend Russia played parade for the Czar.
No me siento más viejo de lo que sabía cuando desfilaban alrededor en tacones de su madre.
I don't feel any older now than I did when you were parading around in your mother's heels.
Poner una sonrisa falsa mientras Matty y Eva desfilaban sobre la escuela como si fuesen de la realeza o ser la ex celosa que hace que rompan.
Put on a fake smile while Matty and Eva paraded around the school like royalty or be the jealous ex that made them break up.
Las Fuerzas Armadas desfilaban para prestar un nuevo juramento.
The armed forces paraded to swear a new oath.
De uno u otro modo, todos desfilaban.
One way or another, everyone was parading.
Por Birger Jarlsgatan desfilaban los pijines.
Along Birger Jarlsgatan, the brats were on parade.
¡Los competidores del Handicap desfilaban ante el entusiasmo público!
The Handicap contestants were parading to the post!
Desfilaban de un lado a otro a lo largo del corredor;
They paraded like this up and down the whole length of the corridor;
Los guardias a caballo desfilaban ante el suntuoso edificio;
Horse guards paraded before the ornate building;
Belter miraba a los que desfilaban por la calle alejándose.
Belter watched the parade slide by, leaving him.
Sobre su cuerpo desfilaban sin tregua los centinelas de la muerte.
On her body, the sentinels of death paraded nonstop.
Las nubes desfilaban por el cielo, como una procesión de naves espaciales.
Clouds were parading across the sky like a procession of spaceships.
Todos desfilaban delante suyo, dirigiéndole alguna palabra e inclinándose.
They all paraded in front of him, saying a word and bowing down.
Cantaban salmos en latín mientras desfilaban hacia Tower Street.
They chanted psalms in Latin as they paraded up Tower Street.
Una barrera protectora de lugareños que desfilaban. Ahora.
An obscuring barrier of shuffling flatlanders marched past. Now.
Ahora los números desfilaban frente al indicador con decreciente premeditación.
Now the numbers marched past the pointer with slowing deliberation.
Los números se apresuraban a formar y desfilaban por su cerebro en una aterrorizada obediencia.
The numbers formed up and marched past his brain in terrified obedience.
Contemplaron boquiabiertos y respetuosos cómo desfilaban ante ellos las hileras de erguidos muchachos que cantaban a pleno pulmón:
Their mouths hung open in stunned awe as the files of straight and smart-looking boys marched past them singing at the top of their lungs.
Las olas eran cada vez más altas y sus crestas se rompían en espuma blanca, elevando y soltando al Erbiñude conforme desfilaban en incesante sucesión.
Waves grew higher, breaking in white water at their crests, lifting and dropping the Weazel as they marched past in ceaseless succession.
Enormes, gigantes mudos, desfilaban delante de él las figuras, creciendo constantemente, y pasaban y pasaban, descomunales y silenciosas, y entraban en el mundo, altas como torres.
Huge mute giants, they marched past him, continuing to grow, monstrous, silent; tower-high, they traveled on into the world.
Desde luego, no los miles de manifestantes que en mayo del 68 desfilaban por delante de la primera agencia de Nou-velles Frontiéres, en la place Denfert-Rochereau de París.
Certainly not the thousands of demonstrators who, in May 1968, marched past the Nouvelles Frontieres office on the Place Denfert-Rochereau in Paris.
Le dio confianza el aplomo con que Renio caminaba por las calles estrechas, aprobando con satisfacción la perfección y el orden de los soldados que desfilaban en escuadras de diez.
He took confidence from Renius as the man strode confidently through the narrow roads, nodding in approval at the polished perfection of the soldiers who marched past in squads often.
Después desfilaban las elegantes troikas con sus tres caballos, y la duga tintineando sonoramente, lanzadas a carrera desenfrenada, con extraordinaria seguridad, cruzándose con los modestos trineos de alquiler, arrastrados por humildes rocines.
Then the elegant troikas with their three horses marched past , and the duga tinkling loudly, thrown into a wild run, with extraordinary security, passing the modest sledges for hire, dragged by humble nags.
Recogimos su cadáver de su nave insignia y lo instalamos en altas andas sobre un montículo herboso mientras todos los hombres de las naciones griegas desfilaban ante él, los sacerdotes cantaban y los reyes hacían las libaciones.
His body was fetched from his flagship and set on a high bier atop a grassy knoll while one by one the men of Greece’s nations marched past as the priests chanted and the Kings poured the libations.
Hace quinientos años, los incas también desfilaban por Cusco.
Five hundred years ago, the Inca also processed through Cusco.
Desfilaban por una calle, algunos de ellos arrastrando una cruz.
They were processing down a street, some of them engaged in the labour of carrying a cross.
Y allí estaba yo, de pie, mirando cómo desfilaban cadenciosamente los vagones.
And I was still there on the platform, watching the rhythmic procession of the departing carriages.
todos desfilaban tras las engalanadas monturas de los nobles y componían la cola de nuestra procesión.
all trailed behind the well-mounted nobles, and made the tail of our procession.
Unas figuras muy estilizadas y pintadas con tinta azul y amarilla desfilaban por su contorno.
Stilted, side-on figures painted in blue and yellow ink processed across it.
Pensamientos tan claros como los diseños geométricos en un libro infantil para dibujar, cuadrados, rectángulos, círculos, triángulos, desfilaban por su mente en una ordenada procesión.
Thoughts as clear as the geometrical designs in a child’s drawing-book, squares, oblongs, circles, triangles, flowed through his mind in an orderly procession.
Sentado en aquella penumbra, me sentía como una motita de polvo a la sombra de unos enormes estantes llenos de libros, mientras siglos y siglos de historia desfilaban ante mis ojos.
As I sat there in the gathering dusk, an insignificant mortal in the shadow of the vast ranks of books, the centuries passed before me in procession, in reverse order.
¡Todas aquellas maravillosas procesiones con antorchas que tú organizabas, y las aclamaciones, y las hermosas Fräuleins de pechos opulentos, y la forma en que tus tropas desfilaban con un paso tan arrogante!
All those marvellous torch-light processions you used to have, and the shouting, and the beautiful deep-bosomedfrauleins, and the way your troops kept so faultlessly in step!
Asistidos por sus jóvenes y guapas enfermeras, los evacuados desfilaban con gran entereza a lo largo del apartadero ensangrentado y sembrado de cadáveres, con su docena de montones piramidales de bolsas empapadas.
Assisted by their pretty young nurses, the evacuees processed quite equably along the corpse-strewn, blood-drenched siding, with its dozen pyramids of sodden bags.
98 En el Centro Nacional de Supercomputación de Barcelona, los análisis y comentarios desfilaban con tal rapidez por la pantalla mural de Edmond que Robert Langdon apenas lograba asimilarlos.
CHAPTER 98 INSIDE THE BARCELONA Supercomputing Center, a stream of commentary flowed across Edmond’s display wall faster than Robert Langdon could process it.
verb
Pero el camino estaba lleno de peregrinos que, marchando unos en pos de otros, desfilaban ante el pintor.
Now the said road was thronged with a multitude of pilgrims, who defiled one by one before the painter's eyes.
Los turistas desfilaban en caravanas, caballos, guías, mulas, velos azules, velos verdes, con el sonido de las esquilas de los animales, cuyos herrados cascos marcaban el paso sobre los guijarros.
Tourists were defiling in caravans, with horses, guides, mules, veils green and blue, and a tintinnabulation of canteens as the animals ambled, the ice-picks marking each step on the cobble-stones.
verb
Todas las modelos de las revistas de modas de su mujer desfilaban por su dormitorio, una a una.
All the models in his wife’s fashion magazines—they all trooped through his bedroom, too, in their turn.
Los reporteros que desfilaban por su despacho de Nueva York solían verlo con un Apple.
The reporters who trooped through Rosen’s New York office found that he was using an Apple.
saludaron al hijo del gobernador y él y sus compañeros se enderezaron en sus sillas de montar mientras desfilaban.
they saluted the Governor's son, and he and his fellows drew up straight in their saddles, trooping by.
Por aquel camino vio tropas que desfilaban, o por lo menos chapoteaban en los charcos de las cunetas de la carretera.
There were troops marching on the road, or at least struggling along the muddy road’s verges.
No el ingenio soviético ni los tanques, los bombarderos y las tropas, sino las inmaculadas ciudades destrozadas por las que desfilaban: Praga, Varsovia, Moscú, Budapest.
Not the Soviet ingenuity, the tanks and bombers and troops, but the immaculate, chipped cities they marched through. Prague, Warsaw, Moscow, Budapest.
Eran jóvenes, guapas, sensuales y con un aire saludable que a él se le antojaba característicamente norteamericano, y desfilaban por su puerta a decenas, todas ellas ávidas de sexo.
Young, pretty, and sexy in a wholesome way that seemed to him uniquely American, they trooped through his front door by the dozen, all eager to have sex with him.
Encontróse con un pequeño grupo de mozalbetes que desfilaban cantando y llevaban en alto, clavadas en palos, unas calabazas huecas en forma de cabezas, con velas encendidas en el interior.
he met a small troop of singing boys carrying hollowed-out turnips with faces carved into them and candles inside.
El interrogador se fijó en una columna de niños que, de dos en dos, con sus batas sin cuello, desfilaban hacia el Palacio de la Cultura o hacia cualquier otro de los monolíticos museos de la plaza.
The Interrogator singled out a column of children, two by two in their collarless tunics, as they trooped to the Palace of Culture or some other of the Square’s monolithic museums.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test