Translation for "desenmarañar" to english
Translation examples
verb
e) El negocio de los diamantes se basa en una red tan intrincada que resulta difícil comprender su funcionamiento y desenmarañar su complejidad.
(e) The diamond business is such an intricate network that it is difficult to understand and unravel.
En el futuro será mucho más difícil desenmarañar las diferencias incorporadas en las distintas leyes nacionales.
It would be far more difficult to unravel embedded differences between national laws in the future.
En su conjunto, la delegación de Belarús estima que para desenmarañar la complicada red de problemas en el Oriente Medio hay que recurrir al formato de la Conferencia de Paz de Madrid, y la aplicación de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973), en el contexto del respeto del derecho de todos los Estados en la región a vivir en paz dentro de fronteras internacionalmente reconocidas.
Overall, the delegation of Belarus believes that the unravelling of the tightly interwoven complex of problems in the Middle East should be based on the format of the Madrid Peace Conference and the implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), in the context of respect for the right of all States in the region to live in peace within internationally recognized borders.
Las cosas se comienzan a desenmarañar.
Things are starting to unravel.
Tal vez Uds. socios están simplemente empezando a desenmarañar.
Maybe you boys are just starting to unravel.
Junta eventos complicados... y aparentemente desconectados, imposibles de desenmarañar.
He puts together complicated... and seemingly unrelated events, impossible to unravel.
Tus instintos te ayudaron a desenmarañar la falsificación de los Pergaminos del Mar Muerto ...
Instincts helped you unravel the Dead Sea Scrolls forgery...
El conocimiento para desenmarañar sucesos
The knowledge to unravel events.
¿De verdad quieres desenmarañar eso?
Do you really want to unravel that?
El Consejo Jedi ha empezado a desenmarañar el misterio de cómo se creó el ejército clon.
The Jedi Council has begun to unravel the mystery of how the clone army was created.
Quizá se ve el extremo, pero es difícil de desenmarañar.
End may be in sight, but hard to unravel.
Tardará un tiempo desenmarañar dónde acabó el dinero.
It'll take time to unravel where the money ended up.
Debes disculparme, pero tengo una trama que desenmarañar.
Mm. You must forgive me, but I have a plot to unravel.
– ¿Cómo harán para desenmarañar esto?
How are they going to unravel that?
hay muchas cosas que desenmarañar.
there's so much to unravel.
Dependí del contexto para desenmarañar su significado.
I counted on context to unravel their meanings.
Algo intenta desenmarañar la telaraña tejida por el Sabio de las Alturas.
Something is trying to unravel the Starweb woven by the Wise One Above.
Desenmarañar un asesinato tenía más de conocer a las personas implicadas que las pruebas.
Unraveling a murder was more about getting to know the people than the evidence.
Resolver ese acertijo te habrá servido de práctica para desenmarañar mis negocios.
Solving that riddle spell will be good practice for unraveling my business affairs.
Él comenzó a desenmarañar la tela que amarraba los recogidos de su cabello rojo.
He began unravelling the cloth that bound the coils of her red hair.
Tengo ciertas dotes para desenmarañar los asuntos humanos, pero no es exactamente inteligencia.
I have some gift to unravel these human situations, but it's not quite intelligence."
Aunque no volví a perder mucho tiempo intentando desenmarañar sus pensamientos.
I no longer spent much time trying to unravel his thoughts, though.
I. Desenmarañar la complejidad de la migración internacional
I. Disentangling the complexity of international migration
Ello, a su vez, requiere desenmarañar toda relación exclusivista entre el Estado y religiones o creencias concretas.
This in turn requires a disentangling of any exclusivist relations between the State and particular religions or beliefs.
Ya no había nada que desenmarañar.
There was no disentangling now.
Trató de desenmarañar sus sentimientos.
He tried to disentangle his web of feelings.
Recogerla consistía simplemente en desenmarañar sus fibras para poder reutilizarla.
To pick it was simply to disentangle strands so that they could be reused.
   Al principio, incluso Bachmann consigue apenas desenmarañar lo que oye.
At first, even Bachmann can barely disentangle what he is hearing.
Incluso en las secciones que no podía desenmarañar, podía captar palabras individuales.
Even in those sections he could not disentangle, he could pick out individual words.
Hasta Mirelle parecía estar desusadamente apaciguada, como si hubiera estado tratando de desenmarañar lo real de lo imaginario en lo que acababa de ver.
Even Mirelle seemed unusually subdued, as if trying to disentangle the real from the imaginary in what she had seen.
¿Cómo podemos desenmarañar lo filosóficamente discursivo, lo analítico en las juguetonas insinuaciones que hace Stanley Cavell de Wittgenstein en Shakespeare?
How can one disentangle the philosophically discursive, the analytic in Stanley Cavell’s playful insinuations of Wittgenstein into Shakespeare?
Sebastian, que ya era lo bastante avisado como para desenmarañar la verdad de la mentira, se limitaba a sonreír de la forma que más enfurecía a Sylvia.
Sebastian, who by now was well-advised enough to disentangle truth from falsehood, only smiled, in the way that most infuriated Sylvia.
Ahora que los conozco mejor, no hay dificultad alguna en desenmarañar las impresiones, pero en aquel entonces me parecieron tres sólidos fantasmas.
Now that I know them all better, there is no difficulty about disentangling the impressions; but just then they looked like three very solid ghosts.
Oh, tengo que quedarme y desenmarañar todo este desorden.
Oh, I've got to stay and straighten all this mess out.
Estaba en casa de Vicky intentado desenmarañar todo este lío.
I was at Vicky's, trying to straighten out this tangle!
Todo esto se va a desenmarañar, te lo prometo.
That's all gonna get straightened out, I promise.
Y fue incapaz por el momento de desenmarañar el laberinto de sus pensamientos o de comprender sus pugnantes emociones.
And he was unable for the moment to straighten out his labyrinthine thoughts or comprehend his conflicting emotions.
Baley declaró: - Doctor Fastolfe, estoy aquí para desenmarañar lo que parece ser un verdadero lío.
Baley said, “Dr. Fastolfe, I am here in order to straighten out what seems to be a miserable mess.
La idea de poder desenmarañar el cerebro, estirarlo y darle una forma de paz y cordura era una fantasía que me confortaba.
The idea that my brains could be untangled, straightened out, and thus refashioned into a state of peace and sanity was a comforting fantasy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test