Translation examples
verb
cuándo se descubrió y por quiénes;
when it was discovered and by whom;
:: Se descubrió un detonador de submunición poco común.
:: An unusual sub-munition fuse was discovered.
El primer caso de SIDA se descubrió en 1985.
The first case of AIDS was discovered in 1985.
Este caso de descubrió en el curso de una auditoría interna.
This case was discovered during an internal audit.
Cuando la policía le descubrió, trabajaba de verdulero.
When he was discovered by the police, he was working as a greengrocer.
En ese mismo campamento se descubrió un dispositivo explosivo.
An explosive device was discovered in the same camp.
El fosfato se descubrió en Banaba en 1900.
Phosphate was discovered on Banaba in 1900.
No se descubrió ninguna bomba.
No bomb was discovered.
Lo descubrió Liberio.
I've discovered.
Descubrió el rayo.
He discovered lightning.
Descubrí Descubrí que podía soportarlo
I discovered I discovered I could take it
Rodney lo descubrió.
Rodney discovered it.
Colón descubrió América.
Columbus discovered America.
Nadine lo descubrió.
Nadine discovered that.
Su padre descubrió.
Your father discovered.
García descubrió algo.
Garcia discovered something.
Se descubrió el cine y se descubrió el petróleo.
Film was discovered, and oil was discovered.
Yo descubrí que sí.
I discovered that it would be.
No se descubrió nada más.
Nothing else was discovered.
¿Él descubrió algo?
He discovered something?
Y descubrió una conspiración.
And discovered a conspiracy.
Se descubrió el sacrilegio.
The sacrilege was discovered.
Descartes lo descubrió;
Descartes discovered that;
Algo que yo no descubrí.
Something I hadn’t discovered.’
–¿Y qué es lo que descubrió?
And what did you discover?
verb
–¿Ella lo descubrió?
Did she find out?
no descubrió mucho,
He didn't find out much,
No descubrió nada de nada.
You didn’t find out anything at all.
¿Cuándo lo descubrió?
“When did he find out?”
¿Y cómo lo descubrió?
How did you find out?
“¿Su iglesia lo descubrió?”
Did his church find out?
Pero al fin y al cabo lo descubrió.
But he did find out.
—¿Y cuándo lo descubrió?
“And when did you find out about it?”
verb
Cuanto antes se descubría una conspiración, tanto menos pruebas habría que se pudieran invocar en el juicio.
The earlier the plot is uncovered, the less evidence there is to use for court proceedings.
Durante su investigación, el Grupo descubrió prueba de otras iniciativas de impresión de moneda.
161. During the course of its investigation, the Panel uncovered evidence of other money printing initiatives.
La estructura ilegal de esa organización se descubrió al poco tiempo de su creación.
The illegal structure of this organization was uncovered at the earliest stage.
El Grupo de Supervisión descubrió 34 casos de envíos de armas, o violaciones del embargo.
The Monitoring Group uncovered 34 individual arms shipments or violations of the arms embargo.
También se descubrió la maleta cargada de explosivos que los miembros de la célula habían intentado hacer detonar en Israel.
The explosive-laden suitcase, which the cell members had intended to detonate in Israel, was also uncovered.
Durante esas investigaciones, el Grupo descubrió una tentativa de vulneración de las sanciones del Consejo de Seguridad sobre los diamantes de Côte d'Ivoire.
During these investigations, the Group uncovered an intent to violate Security Council sanctions on Ivorian diamonds.
Se descubrió el fraude antes de abonar esa suma y la Administración no renovó el contrato del funcionario;
The fraud was uncovered before the amount could be disbursed, and the Administration did not renew the contract of the concerned staff member;
En 1995, la Comisión Especial descubrió pruebas de que las actividades del Iraq en relación con el VX tenían un alcance mucho más amplio.
By 1995, UNSCOM uncovered evidence that the scope of Iraq's activities on VX was much broader.
En 1995, la Comisión Especial descubrió pruebas de actividades de mucho mayor calado relacionadas con el VX.
By 1995, the Special Commission uncovered evidence that the scope of Iraqi activities on VX was much broader.
La Junta también descubrió numerosos problemas relativos a los controles financieros y presupuestarios.
The Board also uncovered numerous problems relating to financial and budgetary controls.
Mira lo que descubrí.
Look what I uncovered.
Descubrió mi cara.
He uncovered my face.
Descubrí más información...
I uncovered more information...
Pero descubrí esto.
But I did uncover this.
Descubrí un logo.
Uncovered a logo.
¿Vio lo descubrió?
Did he see it uncovered?
García descubrió cierta información.
GARCIA UNCOVERED SOME INFORMATION.
Él lo descubrió... estaba en algún lugar y lo descubrió todo.
Uncovered... stood somewhere and uncovered everything.
¿Qué más descubrió?
- What else did you uncover?
Le descubrió las piernas.
He uncovered the legs.
El médico descubrió la mesa.
The pathologist uncovered the table.
—Sí. —Descubrió sus ojos—.
"Yes." He uncovered his eyes.
¿Qué descubrió en Cissbury?
“What did you uncover in Cissbury?”
De lo que descubrió la comisión Radcliffe.
What the Radcliffe commission uncovered.
Winston se descubrió el rostro.
Winston uncovered his face.
Los problemas que descubrió eran interminables.
There was no end to the trouble she uncovered.
Sammler le descubrió la cara.
Sammler uncovered his face.
La mujer se descubrió la cabeza.
The woman uncovered her head.
verb
Al comprobar los datos de ese domicilio se descubrió que los residentes habían desalojado la vivienda y se habían trasladado a Trincomalee, sin que los vecinos conocieran su nueva dirección.
This address was checked and it was learned that the inhabitants had moved to Trincomalee, vacating this house, and their current address is not known to the neighbourhood.
En cuanto al fortalecimiento de la medición de los resultados, ONU-Hábitat descubrió la importancia de establecer un plan de medición de los resultados para su plan estratégico para 2014-2019.
To strengthen its performance measurement, UN-Habitat learned the importance of having in place a performance measurement plan for its 2014-2019 strategic plan.
Descubrí que se me había despedido por mi afiliación política a Hamas.
I learned that I had been dismissed because of my political affiliation to Hamas.
Es importante que la UNMIL tenga presente la experiencia de 2005 al brindar asistencia a la Comisión, pero la OSSI descubrió que en la UNMIL apenas existía conciencia institucional de las enseñanzas extraídas de las elecciones de 2005 que estaban documentadas.
It is important that UNMIL be mindful of the 2005 experience when assisting the Commission. OIOS found that there is little institutional awareness within UNMIL of documented lessons learned from the 2005 elections.
La OSSI descubrió que, aunque estos componentes de la Misión cooperaban en ciertas cuestiones, su labor no estaba suficientemente integrada.
OIOS learned that, while those components of the Mission collaborate on certain issues, their work is not adequately integrated.
6. En los estudios se descubrió que el proceso de prestar atención sistemática al aprovechamiento de la información y de las lecciones adquiridas no se integra como parte de las funciones programáticas del PNUD, ni en su práctica ni en sus directrices operacionales.
6. The studies found that systematic attention to feedback and taking stock of lessons learned is not integrated as part of the programme functions of UNDP - both in terms of corporate cultural practice and operational directives.
Tras realizar una investigación minuciosa, descubrió que el Gobierno había efectuado muy pocas revisiones hasta la fecha, aparentemente porque los inversores se oponían a que se abriera el sistema de concesiones.
After making a detailed inquiry, he had learned that the Government had undertaken very few reviews to date, ostensibly because investors had opposed the opening up of concessions.
Con las dos guerras mundiales que causaron innumerables víctimas, especialmente civiles, y a través de los horrores de Hiroshima y de Nagasaki, el mundo descubrió con estupor la gran amenaza que se cierne sobre él.
With two world wars that claimed countless victims, notably civilian victims, and with the horrors of Hiroshima and Nagasaki, the world learned with consternation the enormity of the threat looming over it.
Juanita descubrió la verdad.
Juanita learned the truth.
Lo descubrió por otras vías.
She learned another way.
Hoy descubrí algo sorprendente.
"Today I learned something amazing."
-No descubrí nada.
-I didn't learn anything.
Lo descubrí al sostener
# I learned it through #
Gaby descubrió un secreto.
Gaby learned a secret.
¿Descubrió algo nuevo?
Did you learn anything new?
- Descubrí cosas. - ¿Como qué?
- I've learned things.
Descubrí que odio ser espía, eso es lo que descubrí.
I've learned to hate the spy business. That's what I've learned.
Ponymarrón descubrió eso.
Brownpony learned that.
Y descubrí algunas cosas.
And I learned a few things.
Descubrí mis límites.
I learned my limits.
Descubrí la verdad.
I learned the truth, you know.
No descubrí gran cosa.
I learned very little.
Lo descubrí demasiado tarde.
That I learned too late.
verb
Se descubrió a los culpables del 89,8% de estos delitos (406 casos).
Perpetrators of 89.8 per cent of those offences (406 cases) were detected.
12. En 2007, a raíz de un registro por sorpresa, se descubrió un cártel de la gasolina.
12. A gasoline cartel was detected following a dawn raid in 2007.
203. El 3 de diciembre de 1998, el Servicio de Inmigración en Dartford descubrió que había 103 romaníes de Rumania.
201. On 3 December 1998, 103 Romanian Roma were detected by the Immigration Service at Dartford.
No se descubrió diferencia alguna entre las concentraciones de hidrocarburos de petróleo en los peces de distintas zonas ni en especies de distintos niveles tropicales".
No difference was detected between the petroleum hydrocarbons concentrations in fish from different areas or in species from different tropic levels.
Se descubrió un número inusualmente elevado de llamadas en líneas no asignadas.
An unusually high number of calls were detected on non-assigned lines.
No se descubrió ningún caso de mano de obra infantil.
No case of child labour was detected.
En las inmediaciones se descubrió un número no determinado de barcos que también faenaban ilegalmente en aguas internacionales.
An unknown number of other illegal boats were detected in the vicinity, fishing in international waters.
En México las incautaciones de sustancias de tipo "éxtasis" fueron insignificantes en 2007 y 2008, pero en 2007 se descubrió en ese país un laboratorio donde se fabricaba "éxtasis".
In Mexico, seizures of "ecstasy"-type substance were negligible in 2007 and in 2008, but in 2007 Mexico detected one laboratory producing "ecstasy".
322. En Rodrigues se hicieron 24 visitas sobre el terreno, pero no se descubrió en el período considerado ningún caso de empleo infantil.
322. In Rodrigues, 45 site visits were made but no case of child employment was detected during the period under review.
El Sr. Rogers, el detective, lo descubrió.
Mr. Rogers the detective, broke it open.
Un satélite descubrió un signo, un blip de radiación, a 100 brazas.
A satellite detected a signal, a blip of radiation
El inspector Yoshimura los descubrió.
Detective Yoshimura found the scraps.
Descubrí lesiones en el aparato respiratorio.
I detected lesions in the lung tissue.
Mientras Bree descubría sentimientos que no conocía.
While bree detected feelings she'd never known.
¿Será que descubrí que la vida política de Martin está terminada?
If this is detected Martin's political life is over.
No descubrió nada, a pesar de todo esto.
But he detected nothing.
Fue la semana en que descubrí que mi mujer me era infiel.
it was the week I detected my wife in adultery.
Con la ayuda del sol yo descubrí inmediatamente la diferencia.
With the aid of the sun I immediately detected the difference.
Pero en cuanto sonreía descubrías el corazón de niño.
But the moment he smiled one detected the childlike heart.
Descubrí en ella cierta dureza. ¡No se parecía a Odette!
I detect in her a certain hardness. Unlike Odette!
Descubrí que el detective Sommers fue culpable de un grave descuido.
I found that Detective Sommers was guilty of gross carelessness.
verb
28. La OSSI descubrió que la operación de socorro a raíz del tsunami también estaba expuesta a un elevado riesgo de fraude, corrupción, despilfarro, uso indebido y malversación de fondos.
28. OIOS found that the tsunami relief operation was also exposed to a high risk of fraud, corruption, waste, abuse and mismanagement of funds.
La Administración de Inmigración (dentro de la Policía), a través de su Dependencia del Delito, descubrió varias redes delictivas implicadas en el contrabando, la falsificación de documentos y la trata de personas para la prostitución.
The Immigration Administration (within the Police), via its Crime Unit, exposed several criminal networks involved in smuggling, document forgery and trafficking in persons for the purpose of prostitution.
Aunque no hay un artículo específico sobre la venta y el traslado de niños con fines de adopción, en 2010 se descubrió un caso de esa naturaleza que se enjuició al amparo de lo establecido en el artículo 168, en 2011 se detectó otro y dos más en 2012.
While there was no separate article on cases involving the sale and transfer of children for the purpose of adoption, one such case was exposed and prosecuted under article 168 in 2010, one in 2011 and two in 2012.
619. En 2002 se descubrió y se sometió al tribunal para su investigación un caso de trata de personas en el que fue víctima un menor (dos en 2001, de los cuales uno se sometió al tribunal).
619. In 2002 1 case of trafficking in people in which the victim was a minor was exposed and referred to court for investigation (in 2001 – 2 (of which 1 was referred to court)).
El 14 de agosto se descubrió que la llamada Brigada de los Suníes Libres de Baalbek, que había reivindicado una serie de atentados y había publicado mensajes sectarios y que instigaban a la violencia, era una cuenta de Twitter que mantenía un particular desde Baalbek.
On 14 August, the so-called Free Sunnis of Baalbek Brigade, which had claimed responsibility for a number of attacks and had posted inciting, sectarian messages was exposed as being a Twitter account run by an individual from Baalbek.
La fuente hace referencia a una información proporcionada por el intermediario chino que se dedicaba a organizar deserciones vinculado con Kwon Oh Sook, según la cual la patrulla de la policía de fronteras china inspeccionó los documentos de identidad de los pasajeros del autobús y descubrió a doce desertores de la República Popular Democrática de Corea, entre ellos, Kim Mi Rae y su familia.
The source cites a report from the Chinese defection broker connected to Kwon Oh Sook that the Chinese police border garrison inspected the bus passengers' identity documents, exposing twelve defectors from the Democratic People's Republic of Korea, including Kim Mi Rae and her family.
La OSSI también descubrió casos de despilfarro y fraude en la Organización y recomendó medidas cuya aplicación por los directores de programas reportaría para la Organización economías por un valor aproximado de 37 millones de dólares.
OIOS also exposed waste and fraud in the Organization and recommended actions that, if implemented by programme managers, would save the Organization approximately $37 million.
Se descubrió a sus aliados
Trusted allies were exposed.
- Descubrí lo que era.
- I exposed him for who he was.
¿Quién descubrió la estafa 2G de la India?
Who exposed India's 2G scam?
Solo una vez que lo descubrí
Only once I was exposed to it.
¿Quién fue quien descubrió al ex comisario? - ¿Quién lo hizo?
Who exposed the ex-Commissioner?
La señorita Shaoyao descubrió mi plan secreto.
My secret plan is exposed, Miss Shaoyao
¿Y Tyler Faris lo descubrió?
He... he threatened to expose me, so I killed him.
JAMKIT: Al final internet descubrió la verdad.
Internet exposes the truth.
Se quitó la chaqueta y descubrió su top negro.
She slipped it off and exposed her black top.
Royal atrapó la moneda, la aplastó contra el antebrazo y la descubrió.
Royal caught it, slapped it on his forearm, and exposed it.
El teniente médico cortó las gasas con la tijera y descubrió la herida.
The doctor cut the bandages with scissors and exposed the wound.
Se descubrió un fraude en la constructora de semáforos de la ciudad de México.
Graft was exposed in the manufacture of traffic lights in Mexico City.
Pero lo principal es que se descubrió el plan y que pudieron detener el atentado.
But the main thing is that Holm’s plans were exposed and the attack was prevented.
Balenger le descubrió la muñeca a Vinnie y le puso la inyección.
Balenger exposed Vinnie's left wrist and gave him the injection.
Poco después, se descubrió otro depósito de especia, esta vez en Ecaz.
Shortly afterward another spice hoard was exposed, this one on Ecaz.
La entintó, subió al emperador la manga de la camisa y descubrió su antebrazo.
She inked it, then pulled up his shirt, exposing the upper arm.
Devolvió su atención a Lobo y descubrió el dardo clavado en su cuello—.
She returned her attention to Wolf, searching out the dart imbedded in his neck.
Luke conectó el monitor de traducción, esforzándose por enfocar la vista. Descubrió, sorprendido, que no se encendía, al igual que los demás instrumentos.
Still fighting to get his eyes properly focused, Luke searched out the computer scope for the translation. To his mild surprise, it was dark. As were all the rest of his instruments;
Cuando la descubrió, estaba bañándose en un río de chocolate.
He'd first come upon her while she was bathing in a river of chocolate.
Pasó rápidamente a las últimas páginas y descubrió con gran contento, unas viñetas de cómics.
He flipped through the final pages and was happy to come upon some cartoons.
Al rasparla cuidadosamente con un cuchillo, descubrió que había dado con un retrato al óleo de gran tamaño.
A few more careful tests with a thin knife, and he knew that he had come upon an oil portrait of great extent.
Después empezaron a oírse disparos en el valle cuando un grupo de soldados descubrió a los bandidos y empezó a disparar para que el resto se les reuniera. Una cacería llena de animación tuvo lugar en el valle. Los soldados perseguían a los bandidos, quienes se dispersaron y trataron de escapar cada uno por su lado.
But then shots were heard roaring over the valley. The soldiers had caught sight of the bandits, and those who had come upon the fresh tracks had fired signal shots to get the whole troop on the right trail. Now a lively race started in the valley. The soldiers were chasing the bandits, who disbanded, each trying to escape in his own way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test