Translation for "describieron" to english
Translation examples
verb
Algunos representantes de gobiernos describieron sus procedimientos de presentación de informes.
Some government representatives described their reporting procedures.
Muchas fuentes describieron a Gaza como una gran prisión.
Many sources described Gaza as a big prison.
Se describieron los materiales de capacitación.
67. Training materials were described.
Se describieron varias misiones ya existentes y planificadas.
A number of existing and planned missions were described.
Varias ONG presentaron su labor y describieron proyectos destinados a prestar apoyo a los niños, mientras que otras describieron proyectos de protección de los grupos vulnerables.
A number of NGOs presented their work and described projects to support children, while others described projects that address protection of vulnerable groups.
Asimismo, describieron sus experiencias y los obstáculos a los que se habían enfrentado.
They also described their experiences and the barriers they had confronted.
Se describieron los antecedentes, la naturaleza y la utilidad de la iniciativa.
The background, nature and utility of the product were described.
Los testigos describieron cómo se produjo el ataque.
10. Eyewitnesses described how the attack was carried out.
Se describieron los temas generales de los informes de los países.
General themes of the various country reports were described.
Otros lo describieron como una rebelión.
Others described it as a rebel war.
Los críticos la describieron como "brillante".
The critics described it as "brilliant."
Y la describieron como divertida.
And they described her as fun to be with.
- Así no me lo describieron.
Not exactly the way that I've heard it described.
Otros describieron ver cosas.
And others have described seeing things.
Lo describieron como un evento telequinético.
They described it as a telekinetic event.
Nunca me describieron así.
Good Lord, I've never heard myself described like that before.
¿Así te lo describieron, Wood?
Is that how they described it to you, Wood?
Eres justo como te describieron.
That's just how you were described to me.
Los vecinos lo describieron como Megan:
Neighbors described him same as Megan:
Ellos la describieron como bailarina.
They described you as a dancer.
¿Te lo describieron? - No, señor.
Was he described to you?” “No, sir.
Y me describieron su coche.
His car was described to me.
Me las describieron como bávaras.
17hey described them as Bavarian.09
Ese no es el muchacho que me describieron.
That isn't the boy who was described to me.
—Los dedos describieron esa excentricidad—.
The fingers described this eccentricity.
Te contaré cómo me lo describieron a mí.
Here’s how they described it to me.
Lo describieron como un Ford LTD.
It was described as a black Ford LTD.
Le describieron perfectamente a Haldin.
They described Haldin's appearance perfectly.
Describieron en qué condiciones estaba el cadáver.
They described the shocking condition of his corpse.
verb
Muchos oradores describieron un Estado renuente, alejado de sus ciudadanos y de sus problemas cotidianos.
Many speakers depicted a reluctant State, detached from its citizens and their daily problems.
La secretaría del Foro formuló una declaración en la que se describieron las oportunidades que habría en el futuro para demostrar las enseñanzas extraídas de la cooperación regional en el sector forestal y para mejorar la contribución regional al logro de los cuatro objetivos mundiales sobre los bosques y otros compromisos mundiales pertinentes.
The secretariat of the Forum made a statement depicting the opportunities ahead to demonstrate lessons learned of regional forest cooperation and to enhance the regional contribution to the achievements of the Four Global Objectives on Forests and other relevant global commitments.
Desde los años 50, las películas de ciencia ficción describieron a los potenciales aliens como parecidos a los humanos.
Since the 1950s at least, science-fiction films have consistently depicted potential alien beings as human-like.
Describieron a esa mujer retenida en una silla, y luego asesinada cuando el numero de visitas de la pagina Web alcanzó la cifra de la pared.
They depicted this woman being restrained to a chair and then murdered when the number of hits on the website matched the one on the wall.
Los detalles completos de las cartas y los artistas que las describieron son los siguientes:
The full details of the cards and the artists who depicted them were as follows:
La historia del final de Webster había llenado páginas y más páginas de los periódicos, que describieron la ejecución como el castigo merecido de un espía.
Webster’s end had made a rich story for the newspapers, which had depicted the hanging as the deserved fate of a spy.
La describieron como una configuración blanquecina y brillante, parecida a un huevo gigantesco. Y por ello llamaron a esa configuración el huevo luminoso.
Don Juan stated that they depicted human beings as bright shapes that resembled giant eggs and called them luminous eggs.
Estos amigos nos describieron las pruebas que nos aguardaban en términos horripilantes y por nuestra parte imaginamos que exageraban, pero cuando sufrimos las experiencias, todo fue peor de lo que nos habían dicho.
They depicted the coming hardships in fearful terms, and we believed they exaggerated the story, yet when we underwentthis, it was far greater than what had been told to us.
de Joseph dijeron que era «un ateo, un enviado de Satán, e incluso lo describieron como el más bajo de los borrachos, cuando él bebía sólo agua». El 23 de mayo de 1808 el canónigo Llano Ponte convocó a la provincia de Oviedo a tomar las armas y formar una junta que declaró la guerra a Napoleón.
Joseph ‘they smeared as an atheist, an envoy of Satan, and even depicted him as the vilest drunkard, he who drank only water.’ On 23 May 1808 Canon Llano Ponte summoned the province of Oviedo to take up arms and formed a junta which declared war on Napoleon.
verb
Este foro no constituye, como describieron algunos, un período de sesiones para "asestar un golpe a Israel".
This forum is not, as portrayed by some, an "Israel-bashing" session.
21. La Sra. Lawand (Comité Internacional de la Cruz Roja) señala que se ha invertido mucho tiempo y muchos recursos en el fortalecimiento de las normas de derecho humanitario que regulan las minas antivehículo y manifiesta que las organizaciones humanitarias describieron con gran claridad los problemas que conllevan estas minas en las reuniones entre períodos de sesiones celebradas en abril de 2012, a la vez que llamaron la atención sobre las limitaciones de los instrumentos y las leyes que rigen actualmente su uso.
Ms. Lawand (International Committee of the Red Cross), noting that considerable time and resources had been devoted to strengthening the rules of humanitarian law governing anti-vehicle mines, said that humanitarian organizations had portrayed the problems such mines posed quite clearly at the intersessional meetings held in April 2012, drawing attention to the shortcomings of the instruments and laws currently governing their use.
Muchos oradores describieron la promoción de la democracia, el imperio de la ley y el buen gobierno a través de la consolidación de la gobernanza y el fomento de las capacidades como una forma de evitar los conflictos.
20. Many speakers portrayed the promotion of democracy, rule of law and good governance through governance-building and capacity-building as a way to prevent conflicts.
Quisiera expresar mi agradecimiento a los Presidentes de los distintos grupos y a los Representantes Permanentes por sus declaraciones, en las que recordaron y describieron muy bien las numerosas hazañas de un poderoso hombre de paz.
I would also like to express my thanks and appreciation to the Chairmen of the various groups and to the Permanent Representatives for their statements which cordially recalled and skilfully portrayed the many feats of a mighty man of peace.
Cuando al fin reuní el valor para divorciarme de él, ¿saben cómo me describieron los medios?
When I finally got the courage to divorce him, you know how the media portrayed me?
Y describieron a los seres inorgánicos como cañas huecas atadas en manojos inconcebibles, como las células del cuerpo.
And they portrayed the inorganic beings as hollow canes bound together, like the cells of our bodies.
Los brujos antiguos describieron el reino de los seres inorgánicos como una masa de cavernas porosas flotando en un espacio oscuro.
The old sorcerers portrayed the inorganic beings' world as a blob of caverns and pores floating in some dark space.
Cuando estaba en la Academia, siempre me describieron a tu padre como la personificación de todo aquello que la Alianza representaba: coraje, determinación, sacrificio, honor… Parece un tanto extraño que conozca al tipo de personas que pueden sacarnos a escondidas de un mundo como éste. —¿Decepcionado? —preguntó—.
“When I was in the Academy your father was always portrayed as the embodiment of everything the Alliance stood for: courage, determination, self-sacrifice, honor. Seems a little strange that he knows the kind of people who can sneak us off a world like this.” “Are you disappointed?”
verb
16. Los representantes de la secretaría de la Junta del Fondo de Adaptación explicaron luego las funciones y responsabilidades de las entidades de realización nacionales y las autoridades designadas y describieron a grandes rasgos el proceso de acreditación de una entidad de realización nacional llevado a cabo por una Parte.
16. Representatives of the AFB secretariat continued by explaining the roles and responsibilities of NIEs and DAs and gave an outline of the NIE accreditation process undertaken by a Party.
A continuación, los representantes de la secretaría de la Junta del Fondo de Adaptación describieron las políticas y directrices operacionales del Fondo, especialmente en lo relativo al proceso de acreditación y a las modalidades de acceso, y explicaron que existían diferentes modalidades de acceso a los recursos del Fondo: el acceso directo, el acceso regional y el acceso multilateral.
Representatives of the AFB secretariat then presented the operational policies and guidelines of the AF, especially as they relate to the accreditation process and access modalities, and explained that there are different access modalities for accessing resources from the AF: direct access, regional access and multilateral access.
9.21 Las características principales del Plan de Pensiones de la Seguridad Social (PPSS) son las mismas que se describieron los párrafos 156 a 160 del informe inicial.
9.21 The main features of the SSA Scheme remain essentially as explained in paragraphs 156 to 160 of the initial report.
52. Además de la creación de comisiones de la verdad o de comisiones de investigación no judiciales, algunos Estados informaron de los procesos incoados ante tribunales nacionales contra las personas que cometieron crímenes de guerra contra la población civil y, en los casos de coexistencia con una jurisdicción internacional, describieron los mecanismos de cooperación que habían establecido junto con esa jurisdicción.
52. Besides setting up truth commissions and non-judicial commissions of inquiry, some States report proceedings brought before national courts against those responsible for war crimes against civilian groups, explaining, where cases might also come under the jurisdiction of an international tribunal, what cooperative mechanisms had been established with the tribunal concerned.
Se describieron las tres instancias de la organización judicial en las provincias.
The three stages of the judicial organization in the provinces were explained.
Me describieron cómo el cielo sobre la ilustración de un palacio pintado para el Libro de los oficios, hecho con pintura dorada, producía entre las cúpulas, torres y cipreses un paisaje que daba la sensación del fin del mundo, no por el oro en sí, sino, como debe ser en una ilustración elegante, por sus tonos.
They explained how the sky on the upper half of the palace picture made for the Book of Skills, illuminated with gold wash, foreshadowed the end of the world, not due to the gold itself, but due to its tone between towers, domes and cypresses-the way gold ought to be used in a polite rendition.
verb
En ese momento, las autoridades locales describieron a los miembros de la delegación el panorama relativo a las medidas adoptadas para aplicar el embargo y manifestaron su disposición a prestar asistencia al Comité y al Grupo en la realización de misiones conjuntas encaminadas a esa aplicación.
At that time, the local authorities put the members of the delegation "in the picture" concerning the measures taken to implement the embargo and stated their willingness to assist the Committee and the Group in carrying out joint missions aimed at that implementation.
Fuentes fidedignas y muy fidedignas de Bélgica, Kenya, Rwanda, Sudáfrica, la República Unida de Tanzanía y el Reino Unido describieron una situación caracterizada sistemáticamente por la existencia de redes amplias, imprecisas y superpuestas dedicadas con mayor o menor intensidad al tráfico ilícito de armas, al traslado de armas por vía aérea y al suministro de armas que abarcan a todo el continente, desde Sudáfrica hasta Europa, en particular a Europa oriental.
90. Reliable and highly reliable sources in Belgium, Kenya, Rwanda, South Africa, the United Republic of Tanzania and the United Kingdom painted a coherent picture of huge, loose, overlapping webs of more or less illicit arms deals, arms flights and arms deliveries spanning the continent from South Africa as far as Europe, particularly Eastern Europe.
Dos participantes describieron un panorama más oscuro de la vida política dentro del Consejo de Seguridad.
Two participants painted a darker picture of political life within the Security Council.
Describieron un cuadro que yo no conocía;
They built up this picture which I did not recognize;
verb
Algunos participantes describieron someramente las medidas adoptadas por sus países para eliminar las pinturas a base de plomo; otros señalaron que este tema se estaba examinando en otros foros, entre ellos el Grupo de los Ocho y el Consejo de Administración del PNUMA.
A number of representatives outlined steps that their countries had taken to phase out lead-based paints; others drew attention to consideration of the issue in other forums, including the Group of Eight and the UNEP Governing Council.
Esta mañana muchos los describieron vívidamente.
Many this morning have been able to paint them in a very vivid way.
verb
91. Los comportamientos de resistencia pasiva y activa se describieron claramente en el Modelo para ayudar a los miembros de las fuerzas policiales nacionales a entender mejor los distintos tipos de resistencia.
91. Passively and actively resistant behaviours were clearly labelled on the Model to assist the national police force members' understanding of the different types of resistant behaviour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test