Translation for "desconfías" to english
Translation examples
—¿Desconfía de ti la señorita Mina?
- What do you distrust Señorita Mina about you?
¿Desconfías de mi habilidad para dirigir esa revista?
Do you distrust my ability to conduct this periodical?
Desconfías de todos aquellos que portan armas.
You distrust all those who wield arms.
¿Por qué desconfía usted de él, señor Salton?
Why do you distrust him, Mr. Salton?
Desconfió de mí desde el primer momento; sabiamente, al parecer.
You distrusted me from the start – wisely, as it turned out.
– Si desconfía usted tanto de los presidentes -dijo agriamente-, ¿por qué ha caído del cielo para contarme todo esto a mí?
If you distrust Presidents so much, he said bitterly, why did you drop out of the heavens to tell me all this?
Por eso, también se ha señalado que la imagen negativa del Estado africano que prevalece desde principios de los años ochenta no es representativa de la mayoría de los Estados africanos sino que refleja una ideología económica que desconfía intrínsecamente del Estado.
Accordingly, it has also been noted that the negative view of the African State that has prevailed since the early 1980s is more a reflection of an economic ideology that is inherently distrustful of the State than an accurate portrayal of most African States.
4.7 Por lo que se refiere a la afirmación de la autora de que no tiene acceso a un defensor cualificado porque los abogados han recibido instrucciones de no representarla, el Estado parte señala que la autora tiene la posibilidad de solicitar asistencia jurídica a un abogado privado (en el país hay unos 40 abogados y bufetes jurídicos privados), si desconfía de las actividades de las instituciones estatales.
4.7 As regards the author's claim that she does not have access to qualified legal aid since lawyers are instructed to refuse to represent her, the State party submits that she has the opportunity to seek legal assistance provided by private lawyers (there are around 40 such lawyers and law firms in Turkmenistan) if she distrusts the activity of State institutions.
- la mujer desconfía de la policía y del sistema judicial;
Women's distrust in the police forces and judicial system;
22. Las medidas de seguridad provocaron una reacción violenta de una población que desconfía profundamente del Gobierno.
22. The security measures provoked a backlash among a population that is deeply distrustful of the Government.
Conociendo sus simpatías el Estado desconfía de ellos.
Knowing that their sympathies lie elsewhere, the State distrusts them.
Gran parte de la población local desconfía del personal médico de nacionalidad serbia y ha evitado ser tratado por éste, lo cual ha expuesto a especial peligro la salud de los niños.
Much of the local population is distrustful of medical personnel of Serb nationality and has avoided treatment by them, which has placed the health of children at particular risk.
Habida cuenta de la historia reciente del país, se desconfía de las palabras.
Because of the country's recent history, there is a distrust of words.
En general, la población desconfía del poder judicial y de las fuerzas de seguridad, y son muchos los que prefieren no denunciar delitos o evitan, en la medida de lo posible, recurrir al sistema judicial para resolver disputas.
Overall, the general population distrusts the judiciary and the security forces, often preferring not to report crimes or avoiding judicial settlement of disputes whenever possible.
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
Moreover, the population's distrust of State institutions is preventing the State from collecting taxes, affecting its credibility and efficiency.
La mayoría desconfía de que ese sistema pueda hacer justicia.
Most distrust its ability to deliver justice.
Peor aún...desconfío.
Worse... I distrust it.
Desconfío de ellos.
I distrust doctors, Sire
Chambers desconfía de la autoridad.
Chambers distrusts authority.
O desconfía de mi.
Or he distrusts me.
Por eso desconfía de nosotros… desconfía realmente.
And so he distrusts us — really distrusts us.
Pero no desconfíes de mí.
But do not distrust me.
Desconfía de los adultos.
Distrustful of adults.
Desconfía de los medicamentos.
He distrusts the medicines.
Desconfío de sus precauciones.
I distrust their precautions.
Desconfío de esa simplicidad.
I distrust their simplicity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test